Читаем Счастливчик полностью

Не было ни общего разговора, ни общих развлечений. Гости разбрелись по всему второму этажу, который представлял собой замкнутое кольцо относительно парадных комнат. То есть комнат, в которых по стенам висели картины или гобелены и стояли разбросанные в хаотическом беспорядке кресла, оттоманки, диваны и прочие предметы мягкой мебели, на которую можно присесть. По этим комнатам все присутствующие свободно прохаживались, иногда обмениваясь друг с другом несколькими фразами, а иногда и надолго застревая для разговора. Не обязательно вдвоем, компании тоже собирались кучками и могли, например, сдвинуть мебель в круг. Не сами, естественно, для этого повсюду слуги дежурили. Им даже приказов давать было не надо, все по взглядам понимали.

Довольно быстро возникли три основных центра притяжения гостей. С одним было все понятно, там был главный виновник приема — новопереизбранный мэр. Вторым центром внимания был, что вполне естественно, принц-наследник Бурна. Знал бы, что он здесь будет, — очень бы подумал, надо ли приходить мне. Не сложились у нас отношения после его визита на выставку. Хотя, может, и пришел бы. Моей вины в его проигрыше спора нет, так с какой стати мне от него прятаться. Но желания подходить к возглавляемой им группе у меня не возникло.

Третья группа образовалась вокруг девушки лет двадцати в роскошном (в смысле дорогом) платье. От золотого шитья и камней рябило в глазах. И я не думаю, что в этом мире стразы используются. А вот сама она была никакой. Среднего роста, не дурнушка, но и не красавица. Лицо все в конопушках и окружено рыжими кудряшками. На руках длинные перчатки, но между ними и рукавами платья тоже конопушки видны. Что же ей кожу маги не поправили? Сама она даром не обладает: среди магинь все красотки.

Еще девушку портил высокомерный вид. Голову задирает так, что даже мне ее дырочки в носу видны, а я на голову ее выше. С королем явно в родстве, об этом и по внешнему виду можно догадаться, и по тому, с каким почтением взирают на нее крутящиеся рядом гости. Может, и дочка. Зиус говорил, что их у короля две. Только как их зовут, не сказал. Подсказал кто-то из гостей:

— Вы, как всегда, правы, божественная Шумалия, — склонился в поклоне… О! Да это же красавчик Тургуш.

Тут же чуть не половина окруживших принцессу молодых людей — студенты Академии. В том числе и те, с кем я в экспедиции познакомился. Придется подойти. К ним, а не к принцессе. Но и ее приветствовать придется, иначе не поймут.

— Почтенный Тургуш, не будете ли вы так любезны представить меня этой восхитительной девушке?

— Думаю, вы друг о друге уже все знаете, — пробормотал Тургуш. — Но если надо…

После чего заговорил уже громким и звонким голосом:

— Божественная Шумалия, позвольте представить вам божественного Игоря Ламашту, могущественного некроманта, сопровождавшего экспедицию находящейся под вашим патронажем Академии в горы Мрака.

Принцессу мне он представлять не стал. И так должен понимать, с кем разговариваю. И проникнуться. Тем более что она, оказывается, еще и главная по Академии. Впрочем, неудивительно. В царской России великих князей на какие только почетные должности не назначали. А принц, интересно, что курирует? По логике, должен гвардию возглавлять. Но, возможно, у него и не одна должность.

Пока что изобразил почтительный поклон.

— Я о вас слышала, — снисходительно сообщила принцесса. — Вы беженец из Шима и приехали в Алезию искать нашего покровительства.

Неожиданное заявление. Это меня тут так официально представляют или она сама придумала?

— Божественная, беженцем из Шима я никак не могу быть, потому что никогда в нем не был. Мой дед, божественный Каштилиаш Ламашту удалился в горы Мрака сразу после поражения в битве у Уртака и в жизни Шима участия не принимал.

— Значит, в изгнании ваш род уже больше двухсот лет. — Логику принцессы не прошибешь.

— Как вам угодно, божественная.

Спорить с ней у меня нет ни малейшего желания. С ее братом уже успел поспорить, правда, заработал немного на этом, но отношения вконец испортил.

Но так просто отойти не удалось. Под локоть меня подхватила хозяйка мероприятия (или дочка хозяина) Анат Йамму.

— Божественная, Игорь — выдающийся человек. В экспедиции он спас блистательную Рахмай Шалиму от ужасного немертвого монстра.

— И короля Мели он тоже выручил, — с другой стороны от меня оказалась только что упомянутая подругой Рахмай.

— Я вижу, на наших красавиц вы впечатление произвели. — Голос Шумалии был холоден и высокомерен. — Надеюсь, вы с приятством проведете тут время.

О, меня отпустили. Я поклонился с почтением, даже чуть ниже, чем в прошлый раз. Но я действительно испытывал к ней благодарность, что она разрешила мне освободиться от ее общества. Никакой симпатии между нами не возникло. Мне она откровенно не понравилась, я ей, похоже, тоже. Но хоть до вражды дело не дошло — уже прогресс.

А вот взявшие меня в коробочку графини расстроились. Принцесса не им недовольство выказала, но краешком задело и их. Так что я как-то быстро остался в одиночестве, даже никуда не отойдя.

Перейти на страницу:

Похожие книги