Читаем Счастливчик Ген полностью

– Когда от них сильный ветер, вонь доходит и до дядиного замка, – крикнул Ник. – Приходится закрывать окна. И ничего не поделаешь: кожа – один из основных товаров Расвела.

Ещё пять минут скачки – и из-за поворота дороги показался замок графа Фар, предки которого когда-то основали город и способствовали освоению этого края, а сам граф, как и его отец в прошлом, управлял им волей короля.

Глава 12

Меня проводил до кабинета графа молодой офицер, как две капли воды похожий на Гарта, только у того усы едва прикрывали верхнюю губу, а у этого были длинней и загибались книзу. Братья, что ли?

– Шевалье Ген Делафер к его светлости, – представил меня сопровождавший стоявшему возле двери гвардейцу.

– Входите, шевалье, – сказал солдат. – Его светлость уже о вас справлялся.

Он любезно открыл передо мной дверь. Я оказался в просторном тамбуре и постучал во вторую дверь.

– Можно войти, – раздался из-за двери приятный мужской голос, и я вошёл в просторный кабинет наместника.

Верон Фар сидел в отдалении от входа, за массивным столом. В кабинете присутствовал невысокий мужчина лет пятидесяти, с сильно поседевшими волосами.

– Садитесь, шевалье, – предложил граф, указав мне на стул.

Я сел и с любопытством посмотрел на дядю Ника. Лицо у него было некрасивое, но глаза умные, а взгляд твёрдый.

– Шевалье Ген Делафер, вы появились в моём городе шесть декад назад, – сказал граф. – По какой-то причине вызвали сочувствие Клары Альши, которая, не зная о вашем благородном происхождении, решила заменить вам мать. Или всё-таки знала?

– Не знала, милорд. К тому времени закончились выданные отцом деньги, и я был в отчаянном положении.

– В каких отношениях находитесь с магом Маркусом Страдом?

– Смею надеяться, в дружеских, милорд.

– Вы интересный человек, Ген. Можно наедине к вам так обращаться для экономии времени?

– У нас с вами, милорд, разное понимание слова «наедине».

– Не обращайте внимание на Сафруса, – засмеялся граф. – Это мой маг, и здесь он только для того, чтобы подтвердить истинность ваших слов.

– Как вам будет угодно, милорд.

– Так вот, в вашем отчаянном положении вам предложила помощь и поддержку женщина, не склонная к милосердию. Потом вам бесплатно оказал магические услуги на сотни золотых один из самых сильных и замкнутых магов королевства. Не умея обращаться с мечом, что удивительно для благородного юноши, вы за малое время стали мастером. Можете объяснить?

– Я успел хорошо узнать Клару Альшу и Маркуса Страда и могу с уверенностью утверждать, что высказанное в отношении них мнение полностью неверно, а для поведения, которое дало вам повод к таким высказываниям, у каждого из них были свои причины. Теперь то, что касается меня. Я в семье третий и самый младший сын. Воинственных наклонностей у меня не было, я больше пропадал в библиотеке, где запоем читал книги. Поэтому, когда замок окружили враги и я решил встать на его защиту, отец сунул мне за пазуху кошель с золотом, вытолкнул в подземный ход и запер дверь на засов. Несколько дней я просидел в соседнем лесу, пока не узнал от знакомых крестьян, что замок взят штурмом и его защитники погибли. Я не мог оставаться в тех местах, поэтому добрался до побережья и заплатил за провоз капитану находившегося в порту Солы корабля. Дальше, я думаю, всё понятно. Я уже наслышан от учителя о своих способностях к фехтованию. Сильно помогла магия, а за остальное надо благодарить отца.

– Подтверждаю сказанное, – сказал маг.

Когда я готовился к этому визиту, у меня состоялся разговор с Маркусом о том, как можно обмануть мага.

– Есть только один способ, Ген, – сказал он. – Ты должен сам поверить в то, что говоришь. Заучи всё, что ты захочешь рассказать о своей прежней жизни, а я помогу в это поверить. Когда вернёшься, внушение снимем.

Так что я не притворялся сыном барона Делафер, я им был.

– Допустим, – согласился граф. – Уже здесь вас полюбила дочь одного из самых богатых купцов нашего города…

– Извините, милорд, – не очень вежливо перебил я, – но я не хочу обсуждать здесь мою личную жизнь.

– Вы так считаете? – с любопытством посмотрел на меня граф. – Будь по-вашему. Тогда перейдем опять к вам. Вскоре по прибытии вы написали две книги, а на днях должна выйти третья.

– Будет и четвёртая, возможно, и другие. В этом есть что-то плохое?

– Конечно, нет. Я сам купил две ваши книги и жду третью. Я просто пытаюсь вас понять. Вы знаете, что король объявил награду автору Игры королей?

– Слышал что-то такое.

– А почему тогда молчали?

– Я не хотел раньше времени привлекать внимания к своей персоне. Хотелось вначале закончить школу Лонара. Недавние события с участием барона Солинджера являются наглядным подтверждением моей правоты.

– Не находите, что это не очень сообразуется с выходом книг под вашим именем?

– Нахожу. Были нужны деньги.

– И какие у вас планы на будущее?

– Я хотел бы остаться в королевстве и принести присягу королю. Или к этому есть препятствия?

Перейти на страницу:

Похожие книги