Читаем Счастливчик Сандерс полностью

Вылавливать бежавших стало чем-то вроде спорта, тем более что все бежали в одну сторону, к Веселой Пади, и выловить их проблемы не составляло. Объяснялось все просто – пока шла обработка вновь прибывших, их не посвящали в то, что планета уже под контролем секты. Информация подавалась по крупицам, и упоминания о Кривом Ручье сопровождались похвальными отзывами о тамошних жителях, которые поголовно приняли новую веру и живут теперь намного лучше, чем все остальные. Принимая желаемое за действительное, беглецы сторонились Кривого Ручья и направлялись в сторону городка, становясь легкой добычей охотников. Таким образом секта выявляла наиболее трудновоспитуемых то ли в силу психических особенностей, то ли из-за гораздо большей силы воли и упрямства, либо отрицающих любое посягательство на свободу, и с ними уже был совершенно другой разговор. При попытке выяснить, как с ними поступали, Бекран опять замкнулся, и Сандерс решил пока оставить эту тему. Тем более что проводник упомянул, что через двое суток после того, как русский эсминец подобрал десант, над горами вновь загрохотали космические корабли. К сожалению, он ничего больше добавить не смог, поскольку отлеживался в Кривом Ручье, после того как его огрели по голове при слежке за «Бешеными медведями», и очухался только дня за три до появления «Одинокой каракатицы». Карстен показал ему голографию Сандерса, которую ему выдали в пункте дальней связи в Веселой Пади, и предупредили, что этого человека следует взять и доставить в горы, в катакомбы. Такие же снимки раздали и большинству остальных поселенцев, и только тут Сандерс вспомнил взгляды бармена и Карстена, когда они впервые увидели его. Он было удивился, что его не попытались схватить в первый же день, но Бекран сказал, что был четкий приказ: постараться выяснить его намерения…

Прервав допрос, Сандерс задумался. Карстен, видимо, уже передал своим хозяевам, что Сандерс идет к Двум Скунсам в сопровождении Бекрана, и ему уже приготовили теплый прием. Так что все его надежды на внезапность пошли псу под хвост. Следовало решить, что делать дальше. Собственно, миссию он выполнил – узнал о «Божественном откровении» все, что было возможно, и если он сейчас отступит и улетит с Джош Картелы – никто в Бюро его не осудит. К тому же это возвращение вполне в духе его нового имиджа – «старина Сандерс, потерявший кураж». Но где-то там, под толщей обрушившихся скал, эти твари как раз сейчас собирались заняться малышкой Абигайль…

Сандерс криво усмехнулся.

– А что поделаешь, если работа такая, – проворчал он себе под нос и принялся собирать рюкзак.

Бекран следил за его действиями, слегка постанывая и пытаясь незаметно шевелить плечами в надежде освободиться. Увидев, что Сандерс вынул нож и направился к нему, проводник сильно побледнел.

– Ты не знаешь, там есть ловушки, – зачастил он, – без меня тебе не пройти.

– Да что ты? – делано удивился Сандерс. – Ну что ж, если обещаешь вести себя прилично – живи. Но смотри: чуть что – прирежу, как кролика, и пикнуть не успеешь. Понял?

Проводник торопливо закивал, и Сандерс, разрезав узлы, смотал веревку и присел на пенек, ожидая, пока Бекран сможет двигаться – конечности у того затекли, и ни встать, ни ходить нормально он не мог. Сандерс не зря допрашивал его аккуратно – ходить Бекран был в состоянии, но только ступая на пятки, и вряд ли решился бы напасть на Сандерса.

Теперь же, убедившись в том, что Бекран дальше не пройдет, Сандерс поманил его к себе, на обломок скалы. Проводник, скрипя зубами, на карачках поднялся к нему и присел, отдуваясь.

– Где вход в катакомбы? – спросил Сандерс.

Бекран не спеша огляделся.

– Во-он там был, – показал он рукой на заваленное скалами подножие Двух Скунсов, – но теперь, кажется, его завалило.

– Где запасной?

– Я знал один, – глухо проворчал проводник.

– Слушай, не морочь голову! Вход может быть один, но я никогда не поверю, что и выход был тоже один. Ну! – прикрикнул Сандерс.

– Был еще один вход с южной стороны, – нехотя выдавил Бекран, – выходы были с запада у подножия и с востока на равнине. Еще был тоннель, ведущий в центральную систему катакомб.

– Ладно, – Сандерс помог ему спуститься, – если обманул, то я вернусь и даже костер разжигать не буду – я еще не попробовал на тебе все, что умею. Мы поговорим снова и…

– Если вернетесь, – буркнул Бекран.

– Повернись спиной, – скомандовал Сандерс.

– З-зачем? – В глазах проводника мелькнул испуг.

– Повернись. Зачем мне убивать тебя, не будучи уверенным, что ты не обманул?

Бекран нехотя повернулся спиной к Сандерсу. Тот коротко взмахнул рукой, опуская рукоять ножа на затылок, покрытый спутанными волосами, и проводник беззвучно осел на землю.

Сандерс расстегнул на его груди рубашку и осмотрел руку. Плечо опухло так, что едва вмещалось в рукав. Ощупав пальцами сустав, Сандерс примерился и рванул руку в сторону и на себя. Он ощутил, как под пальцами щелкнул, вставая на место, сустав, и удовлетворенно хмыкнул.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже