— Да. Тебе следует знать, мой юрист предупредил меня, что тебе лучше подписать соглашение о неразглашении до того, как я дам тебе деньги. Я сказал, что он знает, куда может засунуть это соглашение.
— Соглашение о неразглашении? Он хотел, чтобы я его подписала, потому что спала с тобой?
— Я плачу ему, чтобы он меня защищал, — сказал МакКуин. — Интервью с бывшей няней моей дочери, рассказывающей, как я спал с ней в ее нежном девятнадцатилетнем возрасте, может мне повредить. Ты же знаешь, что я хочу баллотироваться в губернаторы. Но я не заставляю тебя ничего подписывать. Я тебе доверяю. Я всегда тебе доверял. Деньги твои. Я хочу, чтобы ты их взяла. Ты сделаешь себе только хуже, если не возьмешь.
— Мне не стоит их брать, — сказала она. — Этим ты слишком легко отделаешься.
МакКуин улыбнулся. Он осознавал свою вину и свои грехи.
— Но я их приму, — сказала она.
— Ты их заработала.
— Да, — согласилась она. — Но не потому, что терпела тебя последние шесть лет. Я их заработала только за то, что вынесла этот разговор.
Он опустил голову и тяжело выдохнул.
— А ты не из тех, кто упрощает жизнь, — сообщил он. — Могла бы поблагодарить. Большинство девушек не получают выходное пособие после разрыва отношений.
— Я не твоя девушка, помнишь? — Она положила деньги в коробку. Эллисон увидела серьги. Увидела квитанцию об аренде. Увидела письмо. Увидела два толстых конверта.
— Что это?
— В одном твоя почта. В другом… фотографии.
— Наши фотографии? — спросила она.
Он медленно кивнул.
— Ты хоть представляешь, насколько больно отдавать эти фотографии?
— Насколько?
— Намного. Я был близок к тому, чтобы оставить их у себя. — Он почти соединил указательный и большой пальцы, оставив между ними небольшое расстояние.
— Они откровенные, — сказала она, глядя на него.
— Они прекрасные. И ты на них прекрасна. И я тоже неплохо выгляжу.
— А как же баллотироваться в губернаторы? — поинтересовалась она.
— Вот поэтому я отдаю их тебе, — сказал он.
— Кажется, тебе тяжелее расставаться с ними, чем со мной.
— Сверчок, пожалуйста…
— Не называй меня так больше, — прервала она, закрыв глаза. — Я делала все, о чем ты меня просил — в постели и вне ее. Все. Я никогда ни о чем тебя не просила. Я никогда не жаловалась. Я никогда… — Она никогда не устраивала сцен. Она никогда не плакала рядом с ним. Она делала все, что он любил.
— У нас было шесть хороших лет, — сказал он.
— Хороших для тебя. Мне было девятнадцать. Ты вообще чувствуешь себя плохо из-за этого?
— Позволь я спрошу тебя, — увильнул он. — А ты?
— Ты хочешь, чтобы я тебя отпустила.
— Я хочу, чтобы ты была честной со мной, — не согласился он. — Разве я использовал тебя? Если это так, то скажи. Или ты хотела этого так же сильно, как и я?
— Мне было девятнадцать, — повторила она.
— Ты не в армии служила. Ты занималась сексом с мужчиной старше тебя, который оплачивал квартиру и твои счета и дарил бриллианты на Рождество. Ты знала, что это сделка, когда я предложил ее тебе. Да, я лгал некоторым, — не стал отрицать он. — Но я никогда не лгал тебе о нас. Разве нет?
Эллисон поспорила бы, если бы это не было правдой. Конечно же, он никогда ей не лгал. Любовники лгут, чтобы защитить любимых. Нет любви — нет необходимости лгать.
— Нет, ты никогда не лгал мне.
МакКуин на долю секунды встретился с ней взглядом, у него было виноватое выражение лица.
— Вот, значит, как? — спросила она. — Конец?
— Я хотел бы заняться с тобой сексом, прежде чем уйти, — произнес он.
Эллисон скептически уставилась на него.
— Да, а я бы хотела выйти замуж за странствующего рыцаря и выращивать с ним котят редкой породы в нашем замке у моря, — ответила она.
— Я не воспринимаю это за отказ от прощального секса, — сообщил он.
— С уверенностью скажу, что это отказ. У нас был секс вчера, — напомнила она. — Дважды.
— Это не был прощальный секс, — заметил он. — И не надо на меня так смотреть. Это все твоя вина. — МакКуин показал на нее указательным пальцем.
— Моя вина? Моя вина? — Эллисон засмеялась, удивленная коварству этого мужчины.
— Твоя. Ты все эти годы пыталась сделать меня лучше, — начал объяснять он. — Отдай деньги бедным. Быть добрее к своим сотрудникам. Не встречайся с девушками, годящимися тебе в дочери. Ну, возможно, что-то из этого до меня дошло. Я же не называю тебя Сверчок Джимини1, потому что ты носишь шляпу и фрак.
— Да ты невероятен, — сказала она.
— Эллисон, — произнес он. — Мне очень жаль. Правда.
Он протянул руку для рукопожатия.
— Шесть лет моей жизни, — сказала она, — а я собираюсь закончить все рукопожатием.
— Ну, ты же отказалась от прощального секса, — хмыкнул он.
Еще одна горькая правда. И она взяла его руку. Как только он сжал ее пальцы, тут же притянул к себе.
— Ну ты и подлец, — фыркнула она, обнимая его.
— Спасибо, что всегда была рядом, Эллисон. Ты умная и милая, и добрая — когда не злишься на меня — и я буду по тебе скучать.
— Я надеюсь, ты и твоя новая женщина, и ребенок будете счастливы, — сказала она.
— Я тоже на это надеюсь.