— Ну, формально я тоже не одна из них, — неловко пожала плечами Эллисон. — На прошлой неделе я увидела их впервые за тринадцать лет.
— Так ты не вернулась к ним? Ты не с ними? Не одна из детей?
— Нет. Это правда. Я не одна из детей. Я тоже уехала, помнишь?
Кендра медленно кивнула.
— Чего ты хочешь? — спросила Кендра.
Это было не то счастливое воссоединение, на которое надеялась Эллисон.
— Я надеялась, что смогу поговорить с тобой. Это все.
— Они знают, что ты здесь? — спросила Кендра.
Эллисон инстинктивно понимала, что «они» означало всю семью Капелло.
— Я никому не говорила, куда уехала. Можешь уделить мне пару минут? А потом я уеду, обещаю. Мы ведь раньше играли вместе на пляже, помнишь? Ты научила меня строить замки из песка. У тебя получались дворцы, а у меня — хибары.
— У тебя это не очень хорошо получалось, — сказала Кендра.
— У меня нет склонности к архитектуре.
Последовала долгая пауза, а затем Кендра снова отступила назад, но на этот раз она придержала дверь, впуская Эллисон.
— Тебе придётся простить меня за беспорядок, — сказала Кендра.
Внутри дом был даже лучше, чем снаружи. Он был похож на страницу из каталога «Поттери Барн». Стены были спокойного серого цвета с белой лепниной и белыми панелями. Коричневый диван соответствовал коричнево-серому ковру, который в свою очередь соответствовал абстрактным картинам на стене. Все было безупречно чисто и аккуратно.
— Беспорядок? — сказала Эллисон, следуя за Кендрой к дивану. — Где?
Кендра села и посмотрела на нее через журнальный столик. На нем аккуратными стопками лежали книги по компьютерному программированию, и Эллисон вспомнила, как Роланд говорил, что сейчас это ее специальность.
— Я беспорядок, — сказала Кендра и слабо улыбнулась ей.
— Беспорядок? — спросила Эллисон. — Ты?
— Я… просто пошутила, — сказала Кендра. Она отвернулась, посмотрела в сторону и больше не оглядывалась. — Зачем ты приехала ко мне?
— Роланд написал мне письмо пару недель назад. Как я уже сказала, я не слышала о нем тринадцать лет. Он сказал мне, что доктор Капелло умирает. Ты знала об этом?
Она покачала головой.
— Я прилетела к нему. В итоге я задержалась дольше, чем планировала. Роланд и я… у нас отношения.
— О, — сказала она. — Он всегда тебе нравился. — Кендра не выказала ни малейшего удивления, ревности или вины.
— Доктор Капелло оперировал Роланда, не так ли?
— Тебе лучше поговорить с ним об этом.
Это ничего не давало Эллисон.
— Ты помнишь, почему я уехала? — спросила Эллисон.
— Кто-то из твоих родных забрал тебя к себе, — сказала Кендра. — После того, как ты упала.
— Верно, — сказала Эллисон. Она подумала о том, чтобы рассказать Кендре всю историю о телефонном звонке ее тете, об Оливере и обо всем остальном, но решила подождать и посмотреть, заговорит ли об этом Кендра. Трудно было представить себе, что эта спокойная и встревоженная молодая женщина причинит кому-то боль, но, если совесть ее была не чиста, возможно, это вышло бы само собой.
— Поэтому, а…, - продолжила Эллисон. На самом деле она не планировала заходить так далеко. Из нее вышел бы ужасный детектив. — С тех пор, как я вернулась, мне просто стало любопытно, как поживают все остальные. Ты помнишь Оливера?
— Я помню.
— А ты… — Эллисон не могла найти подходящих слов. — Вы поддерживаете с ним связь?
— Нет, а что?
— Мне было интересно, знаешь ли ты… Оливер покончил с собой, сразу после того, как его забрали из дома доктора Капелло. Ты знала об этом?
— Нет, — сказала Кендра. — Но я не удивлена.
— Нет? Почему?
Кендра пожала плечами и ничего не ответила.
— А ты знаешь мальчика по имени Антонио Руссо?
Она покачала головой.
— Он тоже жил с доктором Капелло, — сказала Эллисон. — Неделю или около того. Еще до того, как я там оказалась.
— Он тоже мертв?
— Я не знаю. А почему ты спрашиваешь?
— Просто.
Эллисон разочарованно вздохнула.
— Кендра, мне очень жаль, что я появилась так неожиданно. Я пытаюсь кое-что выяснить, и надеялась, что ты поможешь мне.
— Не думаю, что смогу, — сказала она. — Жаль, что я не могу.
— Может, ты расскажешь мне немного больше? — спросила Эллисон. — Я понимаю, мы уже не очень хорошо знаем друг друга, но…
— Дело не в тебе, — сказала Кендра. — Не думай, что это ты. Я не сержусь на тебя. Мы с тобой всегда ладили. Это… Я не могу говорить об этом.
Наконец Кендра снова посмотрела на Эллисон.
— Наверное, они не рассказывали тебе обо мне, — сказала Кендра.
— Ну, Роланд рассказал мне, что вы когда-то были парой.
— Когда мы были детьми, — сказала она. — Просто глупыми детьми.
Эллисон решила испробовать новую тактику.
— Кто-то, возможно, пытался убить меня, — сказала Эллисон. Глаза Кендры снова расширились. Она выпрямилась.
— Боже мой. Недавно? — Ее шок был таким же искренним, как и вопрос. Либо Кендра не имела никакого отношения к ее падению, либо она была лучшей актрисой в мире.
— Нет, в доме, — ответила Эллисон. — Когда я была ребенком. Мое падение не было падением, как мне кажется.