Фрэдди
. Бассингтон останется у Добсонов, потому что у них есть возможности изучить его продукцию и понять, как ее можно рекламировать.Маррей
. Но вам-то этого делать не нужно! Ваш инструмент — интуиция. И лучше вас в этом деле никого нет!Фрэдди
. Чарльз, надо смотреть правде в глаза! Они провели исследование по финикам для поставщиков импортных фиников очень профессионально. А мы провозились с этим вопросом год и к чему мы пришли? „Финики полезны для здоровья!“Маррей
. Это верно.Фрэдди
. Мы сочинили фразу „Финики вам подходят!“.Маррей
. Подходят.Фрэдди
. А разве ты ешь то, что тебе ПОДХОДИТ??Маррей
. А к какому выводу пришли Добсоны?Фрэдди
. Прочитай их отчет, Чарльз!Артур
Маррей
. Да, я не читаю, потому что не верю во всю эту писанину.Фрэдди
. Это не писанина, эти исследования стоят дорого, но в итоге они оправдываются.Нэнси
. Я приготовила вам чай.Фрэдди
. Вот спросите Нэнси, она вам скажет.Маррей
. Мне не нужно спрашивать Нэнси.Артур
. Что вы думаете о финиках, Нэнси?Нэнси
. О финиках?Артур
. Да, о финиках.Нэнси
. Я их никогда не ем.Артур
Фрэдди
. Одну минуту, Нэнси.Нэнси
. Нет, Мистер Мейн, они мне не нравятся.Фрэдди
. Как это они вам не нравятся, если вы их никогда не едите?Нэнси
. Ну вот не нравятся они мне, и все.Фрэдди
. Но они же полезные. И вкусные.Нэнси
. Я просто никогда не думаю о том, что мне нужно купить фиников.Фрэдди
. А вы думаете о том, чтобы купить яблок?Нэнси
. Да, про яблоки думаю.Фрэдди
. Вы любите яблоки?Нэнси
. Конечно, я люблю яблоки.Фрэдди
. Почему „конечно“?Нэнси
Фрэдди
. Почему?Нэнси
. Не знаю!Маррей
Нэнси
Фрэдди
. Подождите минутку, Нэнси, не раздражайтесь! Я просто хочу кое-что доказать.Нэнси
. А я и не раздражаюсь.Фрэдди
. Нэнси, мне нужно задать вам несколько простых вопросов про финики.Нэнси
. Я вам уже сказала, что я ничего про них не знаю.Фрэдди
. А если бы вы знали что-нибудь про них, я бы вас и не спрашивал. Вы никогда не думали о том, что вы можете быть нам полезны?Нэнси
Фрэдди
. Вы же хотите помочь нам, не так ли?Нэнси
. Хочу, Мистер Мейн.Фрэдди
. Ну вот и хорошо.Нэнси
. Я ведь думаю о некоторых вещах.Фрэдди
. Но не о финиках?Нэнси
Фрэдди
. Артур, дайте мне бумагу и ручку.Нэнси
Маррей
Фрэдди
. Нэнси, мне очень хочется понять, что такое для вас финики.Нэнси
. Ну я же вам сказала, Мистер Мейн, что я их не ем!Фрэдди
. Ну а мы пытаемся узнать, почему. Нам нужно кое-что доказать Мистеру Маррею.Нэнси
. Ему невозможно что-нибудь доказать. он никогда не слушает.Фрэдди
Нэнси
. Да, Мистер Мейн.Фрэдди
. Вы готовы, Артур?Артур
Фрэдди
Нэнси
Фрэдди
. Я говорю не о вас, Нэнси, а о финиках.Нэнси
. О финиках?Фрэдди
. О финиках.Нэнси
Фрэдди
. Мне просто нужно узнать, которое из этих двух слов вы ассоциируете с финиками. И все!. Это же так просто, да?Нэнси
. Я не могу, это глупо.Маррей
. Ну все, с меня хватит!Фрэдди
. Погоди, Чарльз, имей терпение!Маррей
. Черт, я уверен, что „Добсонам“ не приходится работать с таким материалом!Фрэдди
. Нэнси, забудьте на минуту о Мистере Маррее.