Читаем Счастливое недоразумение полностью

– Мне пора идти. Не следует опаздывать к обеду.

Кивнув служанке, она поспешно покинула комнату. Сара прекрасно понимала, что Нелли права. Во всяком случае, ее слова были недалеки от истины. В последнее время она почти примирилась с жизнью без детей, но когда они с Кэролайн приехали в Колдерн, снова ожили все мечты и воспоминания о прошлом. Но почему это произошло? Может, сказалась перемена обстановки? Как бы то ни было, она никак не могла избавиться от обострившегося чувства утраты. Старая рана вскрылась, и ее снова терзала боль. И снова, как прежде, она плакала по ночам, лежа в постели без сна.

Сара сделала глубокий вдох и заставила себя думать о предстоящем обеде и о встрече с маркизом. Маловероятно, что он узнал ее утром, но за обедом… Нет-нет, за обедом все его внимание будет сосредоточено на Кэролайн, так что не стоит беспокоиться.

Она осторожно приблизилась к дверям гостиной и, немного помедлив, переступила порог. Затем сразу же направилась к небольшому диванчику, где обычно сидела. Но тут вдруг раздался голос леди Колдерн:

– Миссис Уэлсли, пожалуйста, подойдите сюда. Сара повернулась к пожилой леди, стоявшей у камина вместе с Кэролайн и двумя мужчинами. Когда Сара подошла к ним, леди Колдерн взяла ее за руку:

– Миссис Уэлсли, познакомьтесь с моим пасынком и его другом мистером Стентоном.

Леди Колдерн легонько подтолкнула ее к мужчине в черном сюртуке и в жилете цвета морской волны. Незнакомец внимательно посмотрел на нее, посмотрел с явным любопытством.

– Мистер Стентон, это миссис Уэлсли, – сказала леди Колдерн.

– Очень приятно. – Сара сделала реверанс.

– Мне тоже очень приятно с вами познакомиться, миссис Уэлсли. – Мистер Стентон вежливо поклонился, снова повернулся к леди Кэролайн, с которой до этого беседовал.

– А это мой пасынок, лорд Колдерн. – Резкий голос леди Колдерн заставил Сару повернуться, и она посмотрела на высокого смуглого мужчину, стоявшего рядом с мистером Стентоном. Ее сердце учащенно забилось, а он едва взглянул в ее сторону, причем вид у него был равнодушный и скучающий.

Страх Сары сменился гневом. По какой-то необъяснимой причине она восприняла его равнодушие как оскорбление и заставила себя посмотреть ему прямо в глаза, Маркиз вежливо склонил голову в ответ на ее реверанс, и было очевидно, что он ее не узнал.

– Миссис Уэлсли – кузина леди Кэролайн, – пояснила леди Колдерн. – Она из, милосердия навещает обитателей деревни и лечит их травами. Боюсь, мы тоже злоупотребляем ее добротой. Она весьма искусна в рукоделии и сделала очень много полезного.

– Таких женщин сейчас редко встретишь, – заметил лорд Колдерн. – К сожалению, поместье очень запущено, и любая помощь заслуживает нашей признательности.

– Полагаю, с вашим приездом здесь все изменится в лучшую сторону, – сказала Сара.

Лорд Колдерн внимательно посмотрел на нее и вдруг спросил:

– А мы с вами нигде раньше не встречались, миссис Уэлсли?

– Уверена, что нет, – ответила Сара. У нее перехватило дыхание, когда лорд Колдерн опалил ее своим взглядом, и она поспешно отвела глаза.

– Может, мы встречались в Лондоне?

– Моя кузина никогда не была в Лондоне, – вмешалась Кэролайн. – Она вообще отказывается ездить куда бы то ни было. Отец с трудом настоял, чтобы она сопровождала меня в поездке в Колдерн.

Сара почувствовала, что щеки ее заливает румянец.

– В таком случае мы очень благодарны вашему отцу, – сказал лорд Колдерн. Маркиз по-прежнему был невозмутим, но Сара, снова взглянув ему в лицо, увидела веселый блеск в его глазах. Он узнал ее!

– Не стоит благодарности, – проговорила Кэролайн с презрительной усмешкой. – Кузина всегда всем помогает, даже в ущерб своим близким.

Сара выразительно посмотрела на Кэролайн. Кузина явно насмехалась над ней – но почему? Может, она из-за чего-то обиделась? Но у нее не было совершенно никаких причин для обиды. К тому же выглядела она в этот вечер замечательно: светло-голубое платье прекрасно сочеталось с цветом ее глаз. Неудивительно, что мистер Стентон был очарован ею, он не сводил с нее глаз.

– Вы характеризовали свою кузину как образец добродетели, леди Кэролайн, – заметил лорд Колдерн. – Неужели такой ангел может пренебрегать интересами своих близких?

Сара невольно вздрогнула, но тут же взяла себя в руки и, глядя маркизу прямо в глаза, проговорила:

– Я думаю, что вы преувеличиваете мои достоинства, милорд.

Лорд Колдерн едва заметно наклонил голову.

– Вероятно, вы правы, миссис Уэлсли. Я уверен, что у вас имеются кое-какие недостатки. Возможно, вы что-то скрываете от окружающих. Например, некоторые свои увлечения.

– Вы ошибаетесь, милорд. – Кэролайн отрицательно покачала головой. – Моя кузина всегда вела себя безукоризненно, даже когда была юной девушкой.

– Возможно, – кивнул лорд Колдерн. – Хотя я полагаю, что у нас у всех есть свои секреты.

– Вздор! – заявила леди Колдерн. – И довольно смущать миссис Уэлсли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мини-Шарм

Похожие книги