Читаем Счастливый Глюк полностью

Глава участка – Майкл Форд, высокий мужчина с узким лицом и острым взглядом, смотрел на карту города, расстеленную на столе. Офицеры разговаривали шепотом, искренне не понимая, что же могло так вероломно нарушить покой городка и поставить на уши все службы правопорядка.

Гости показали на входе свои значки, от чего дежурный офицер скорчил недовольную гримасу. Во истину, приезжих мало где любят, да еще и тех, кто явился, словно обличая беспомощных местных обитателей.

Глава участка был оповещен о визите из столицы штата, поэтому нисколько не удивился столь раннему появлению на пороге своих владений. Он оторвался от карты, недовольно бросив на нее карандаш, и отправился встречать гостей.

– Детективы Вилленшторм и Дамби, добро пожаловать, – он дежурно поприветствовал, не выдавая ни малейшей радости, хотя навел справки об Айзеке и был восхищен его послужным списком, – Скажу честно, здесь нет ни одного, кто бы испытывал восторг от решения губернатора и вашего появления, но, раз так решило руководство… – он пожал плечами и жестом предложил пройти дальше.

– Что вам известно по делу? – деловито поинтересовался Дамби.

– Откровенно говоря, совсем ничего. – седой капитан Форд снова дернул плечом. – Основная доля погибших – старики, но есть и вполне молодые, и здоровые.

– Вы проводили опросы? Выясняли, что общего между жертвами? – однозначно предполагая ответ, спросил Вилленшторм.

– Ровным счетом ничего. Разве что миссис Эванс, упокой господь ее душу, лет тридцать назад была учительницей математики у мистера Уотреса, он тоже… Не думаю, что это можно считать подходящей нам связью.

– Абсолютно глухое дело, – словно задумавшись, произнес Дамби, сразу поймав на себе недовольный взгляд напарника.

– Поэтому мы здесь. – Угрюмо буркнул Айзек.

– У вас уже есть план действий? Или хотите присоединиться к нашей команде? – капитан Форд остановился возле главного стола.

– Пожалуй, отдохнем с дороги, – к удивлению Тэда, оповестил Вилленшторм, – А затем почитаем дела. Подготовьте все, что есть на каждую жертву.

– Хорошо. – Капитан с облегчением выдохнул, – Вы уже нашли, где остановиться?

– А, что вы советуете? – живо отозвался молодой детектив.

– Мотель Пирса. Почти в центре и имеет удобный выезд на главную дорогу. – предложил один из офицеров за столом.

– Хмм, нам подходит. – Кивнул Вилленшторм и приподняв шляпу на голове в знак прощания, развернулся в сторону выхода.

***

Ветер тихонько шептал свои секреты, растрепывая старые буквы на вывеске “Мотель Пирса”. Здесь, у самой дороги, стояло невзрачное одноэтажное строение, словно затерянный в монотонности бетонных прерий. Пыльное стекло в окошке администратора отражало мерцающие лучи утреннего солнца, создавая иллюзию тепла и уюта. Дверь скрипнула, позволяя войти внутрь, где стены были обшарпаны временем, а ковровое покрытие изношено многолетними шагами уставших путешественников. Деревянный полированный прилавок приветствовал посетителей, отражая их словно в зеркале.

Старик Джо, вечно одетый в кофту с заштопанным воротником, притаился за стойкой, угрюмо сверкая глазами под густыми широкими бровями. Его пристальный взгляд, словно невидимый маятник, наблюдал за каждым, кто смел войти в это пространство, гадая, стоит ли доверять этому незнакомцу.

Номера мотеля украшала скромная мебель прошлых десятилетий, длинные занавески как призраки пыльных воспоминаний, и воздух, пропитанный запахом жженого кофе и сигаретного дыма. Каждая комната хранила свою тайну, собственную историю, и только скрипучая дверь словно старалась растрепать всем местные секреты, протяжным писком при каждом ее открытии.

– Зачем ты сказал им, что собираешься отдыхать? Еще только утро? – Спросил Тэд Дамби, внося в номер свой рюкзак с вещами.

– Потому что, чем меньше мы шевелимся, тем меньше они будут нам мешать.

Вилленшторм оглядел номер, лишь на минуту расставшись со своей шляпой. Он прошел в ванную комнату, повернул ручку холодной воды, кран тут же закряхтел и выплюнул воздух с каплями ржавой воды, а затем, немного погудев, выдал желанную, чистую жидкость. Детектив ополоснул лицо, промокнул его затертым махровым полотенцем, когда-то белого цвета, и вернулся к напарнику.

– Так, что, навестим старичков?

– Собирай информацию, – Айзек указал на ноутбук парня, – Не забудь запросить все медкарты.

– Как всегда, тебе все самое интересное, – огорчился Дамби. – Вдруг бы там я встретил свою судьбу…

– Никогда не думал, что тебя возбуждают дамы за семьдесят, – усмехнулся Вилленшторм, подхватывая свою шляпу с тумбы и шагая на выход.

– Я имел ввиду молоденьких медсестричек, – рассмеялся Тэд, удивившись наличию чувства юмора своего старшего коллеги.

*Добро пожаловать


Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы