— Как новенький, — улыбнулся в ответ Клэй.
— Похоже, он сломал пару ребер. — Кейтлин укоризненно посмотрела на отца. — Лучше всего показать его врачу.
— Ни в коем случае, — торопливо возразил Клэй. У него не было страховой карточки, соответствующей его фальшивому удостоверению личности. Если он попытается воспользоваться карточкой со своим настоящим именем, его пребывание в этом городе завершится до того, как начнется. — Я не доверяю медикам.
— Понятно. — Улыбка Фрэнка погасла, и на мгновение отсутствующее выражение появилось в его глазах. Мимолетная гримаса боли промелькнула на лице Кейтлин, и Фрэнк неловко погладил дочь по руке. — Если ты полагаешь, что ему необходимо пойти…
— Об этом мне судить, — решительно сказал Клэй — Говорю вам, я в полном порядке.
— Это из-за меня ты пострадал. Будь я внимательнее, не поехал бы на запрещающий знак.
— Все ошибаются. И я не пострадал. Просто немного болит. Через пару дней буду в норме.
Клэй поднял свою спортивную сумку и, хотя она была довольно легкой, поморщился от внезапно пронзившей его острой боли.
Фрэнк испытующе посмотрел на него.
Клэй попытался бодро улыбнуться и взял сумку в другую руку.
— Спасибо вам обоим за помощь. А теперь просто укажите, в каком направлении мне идти, чтобы добраться до ближайшего мотеля.
— В городе всего один мотель, да и тот закрыт на ремонт, по меньшей мере на две недели, — сказал Фрэнк.
Клэй перевел взгляд на Кейтлин. Она кивнула, и у него замерло сердце. Такого осложнения он не предвидел.
— В Викерсвилле есть мотели, — заметила Кейтлин. — Всего в пятнадцати милях отсюда.
— Он не доберется до Викерсвилля. — Фрэнк осуждающе взглянул на дочь. — Мотоцикл нужно проверить, прежде чем выезжать на трассу. И к тому же ему не следует ехать. Вдруг у него сотрясение мозга?
— Ну и что ты предлагаешь? — холодно спросила Кейтлин.
— Ничего я не предлагаю. Я просто говорю, что ему нужно остаться у нас. Мы должны быть уверены, что с ним все в порядке. Ведь это я виноват, что он пострадал. Я его должник.
— Вы не виноваты и ничего мне не должны, — возразил Клэй.
— Не спорьте! — Не успел Клэй опомниться, как Фрэнк забрал у него сумку.
— Но где же мы поместим его? — нахмурилась Кейтлин. — Только спальня Бена не занята. Ты не можешь поселить его там!
— Но я вовсе не хочу навязываться… — начал Клэй.
— Ты не навязываешься. — Фрэнк снова взглянул на дочь. — Разве я сказал, что собираюсь поместить его в комнате Бена?
— Нет, но…
— Если я причиняю столько беспокойства…
— Никакого беспокойства, — заявил Фрэнк. — У нас есть местечко над гаражом, и я думаю, оно тебе понравится. Ясное дело, ничего шикарного. В ванной только лохань, так что если захочешь помыться, тебе придется воспользоваться душем в доме.
Пользоваться общей ванной комнатой? Клэй попытался скрыть удивление. Он даже представить себе не мог, что здесь такая глушь. Один единственный раз, когда он был в летнем лагере, ему пришлось пользоваться общей ванной. И все же, почувствовав неподдельное гостеприимство в предложении Фрэнка, он улыбнулся.
— Прекрасно!
— Комнаты очень маленькие, — добавила Кейтлин, — и все они над гаражом.
Голос ее звучал напряженно, и хотя Клэй был не из тех, кто легко готов стать нежеланным гостем, на этот раз выбора у него не было. Фрэнк прав — перед выездом мотоцикл нужно проверить. В местный мотель ему не попасть, ближайший город далеко, а других вариантов нет.
— Ничего страшного, — сказал Клэй. — Я поживу у вас всего несколько дней. Как только у меня будет работа, я найду себе жилье.
— Не спеши, — посоветовал Фрэнк, не обращая внимания на недовольное выражение, появившееся на лице Кейтлин. — Дай себе время встать на ноги.
— В Шелби не так просто найти работу, — заметила Кейтлин. — Что вы собираетесь делать?
— Я слышал, что на заводе по производству электроники нужны рабочие, — скрывая отчаяние, беззаботно произнес Клэй. Он просто должен получить работу, иначе расследование окажется невозможным. — Ваш отец обещал замолвить за меня словечко.
— Вы хотите работать на заводе Маккэшлина? — удивленно спросила она. — Почему?
Выражение ее лица заставило его улыбнуться.
— Кейти, прекрати! — Фрэнк поджал губы. — Там работают многие, включая и меня.
Она молча повернулась и направилась в кухню.
— Поставь тарелку для Клэя! — крикнул отец ей вслед. — Он поест с нами.
— Фрэнк, я вовсе не хочу злоупотреблять…
— Сколько раз мне повторять, что ты не причиняешь нам неудобства? Мы тебе рады.
Клэй знал, что Фрэнк говорит правду, но Кейтлин вряд ли разделяла чувства отца. Почему-то Клэю казалось, что она обрадовалась бы его уходу.
Кейтлин раздраженно вздохнула. За маленьким столом было тесно — отец, два брата и Клэй заняли все места. День выдался тяжелый, и Кейтлин не собиралась стоя есть обед, который она сама же и приготовила.
Стукнув Джо, своего брата, по затылку, она заставила его сбегать за складным стулом.
Накрывая на стол, Кейтлин как всегда, разложила столовые приборы слева от тарелок, потому что так нравилось отцу. Но она заметила, что Клэй машинально переложил их.