Читаем Счастливый шанс для Араминты полностью

   — Скучная дорога, правда? — будто читая ее мысли, спросил доктор. — Но это кратчайший путь к дому. Прежде чем вы вернетесь в Англию, мы должны постараться показать вам сельскую Голландию. По-моему, вам понравится.

   Араминта пробормотала слова благодарности. Вскоре он свернул на узкую деревенскую дорогу между двумя залитыми водой лугами.

   — Мы поедем над рекой Вехт. Дорога идет вокруг Утрехта и удлиняет путь, но вид того стоит.

   Он вел машину на север, потом свернул на другую сельскую дорогу, идущую вдоль реки с симпатичными старинными домами по берегам, построенными на хорошо укрепленной почве.

   Вскоре они въезжали на окраину Утрехта, еще пара минут — и уже центр. Девушка отметила несколько величественных зданий и поразительное множество каналов. За окном мелькали улицы с рядами магазинов, площади, окруженные высокими узкими домами с остроконечными крышами, и зеленые уголки. Араминта предположила, что это парки.

   Мальчики теперь то и дело переходили на голландский. Естественно, подумала Араминта, ведь у них мать и дядя голландцы.

   — Минти, мы приехали! — крикнул ей Пол. — Посмотрите, правда здорово?

   Она огляделась. Узкая набережная — грахт, — обсаженная деревьями, на другой стороне канала старинные дома. Некоторые прогнулись от времени. Машина остановилась в конце грахта перед узким зданием из красного кирпича с двумя ступеньками, ведущими к массивной двери. Араминта взглянула наверх. Четыре этажа по три окна на каждом. Первый этаж самый просторный, но чем выше, тем дом уже. А на четвертом комнаты притулились между двух скатов островерхой крыши.

   Доктор вышел первым, потом позволил выйти мальчикам и открыл дверцу ей.

   — Надеюсь, путешествие не показалось вам слишком утомительным? — заботливо спросил он.

   — Нет, ни капельки.

   Мальчики взбежали по ступенькам и взволнованно заговорили с мужчиной, открывшим дверь.

   — Это Бас, — сказал доктор, поддерживая ее на ступеньках. — Он и его жена ведут хозяйство и смотрят за домом. Как я уже упоминал, он говорит по-английски и постарается, в чем может, помогать вам.

   Араминта с улыбкой протянула руку, приветливо окинув взглядом старое морщинистое лицо с соломенными поседевшими волосами.

   — Добро пожаловать, мисс, — пожимая руку, без улыбки проговорил Бас. — Мы постараемся сделать все, чтобы вы были довольны.

   Очень приятно, мелькнула мысль, хорошо бы И доктор сказал что-нибудь похожее.

   — Да, да, мисс Помфри, чувствуйте себя как дома, — довольно рассеянно бросил доктор. — Если что-нибудь понадобится, попросите у Баса.

   Они прошли в длинный и узкий холл с множеством дверей по обе стороны. В простенках громоздились книжные полки. Миновав две красивые двери из красного дерева, они увидели идущую им навстречу невысокую, полную женщину в черном платье с цветастым передником. Розовое круглое лицо, уложенные валиком седые волосы и очень темные глаза. Она быстро оглядела незнакомую девушку.

   — Джет... — увидев женщину, радостно воскликнул доктор и даже поцеловал ее в щеку. Потом что-то долго говорил на родном языке. Экономка улыбнулась, пожала Араминте руку и обняла мальчиков, тараторя не переставая.

   — Мальчики, идите с Джет в кухню, — сказал доктор по-английски, — выпейте молока с печеньем. Мисс Помфри заберет вас после того, как выпьет кофе.

   Бас открыл дверь, приглашая Араминту войти. Она оказалась в просторной комнате с очень высоким потолком и двумя окнами, смотревшими на набережную. В одной из стен был устроен массивный камин, по обе стороны от него стояли две софы и несколько удобных кресел. Раскладной стол поместился между окнами, а второй, из розового дерева, — у дальней софы. На нем в фарфоровой вазе доживали свой век поздние розы.

   Инкрустированная горка занимала большую часть стены возле камина, на противоположной стороне стоял на позолоченной подставке черный лакированный комод, украшенный золотым орнаментом. И над всем высились часы. Их размеренное тикание будто подчеркивало покой комнаты. Темно-красные и темно-зеленые тона, тяжелые шторы на окнах того же цвета, что и обивка кресел и кушеток. На прекрасно натертом дубовом полу тут и там были разбросаны небольшие коврики, поблекшие от старости.

   Сказочная комната. Принадлежи она не доктору, а кому-нибудь другому, подумала Араминта, можно было бы высказать свой восторг. Но тут она придержала язык. Кроме вежливого, но холодного взгляда в ответ она ничего не дождется.

   — Садитесь, мисс Помфри. Джет отведет вас в вашу комнату, но сначала выпейте кофе. Затем вы, наверно, займетесь вещами мальчиков и составите для них что-то вроде режима дня? Мы можем обсудить это сегодня попозже.

   Бас принес кофе. Араминта налила им обоим и молча пила свой. Доктор, извинившись, водрузил на нос очки и стал просматривать стопку писем, лежавших возле его кресла. Казалось, он полностью забыл о ее присутствии.

   Потом, мельком взглянув на нее, быстро проговорил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы