Читаем Счастливый сюрприз полностью

Джозефина подняла на него огромные серые глаза. Увидев этот печальный взгляд, герцог пожалел о сказанном.

– Я доставила вам массу неприятностей, и вы больше не хотите тратить на меня время. Наверное, мне следовало отдаться на милость мистера Хеннесси. Я вела себя очень эгоистично. Митфорд провел рукой по лбу.

– Дело совсем не в этом. Если вы так безумны, что путешествуете по Англии с незнакомым джентльменом, то я не оставлю вас, поскольку этот джентльмен я. К тому же уже слишком поздно признаваться во всем Хеннесси. Их всех разом хватит апоплексический удар.

– Полагаю, вы правы. - Джозефина все еще держала герцога за рукав. - Так, значит, вы согласны продолжить наше путешествие, сэр? Вы так добры.

– Доброта здесь абсолютно ни при чем, - горячо возразил Митфорд. - Это просто сумасшествие.

Джозефина улыбнулась ему, но Пол быстро отвернулся, чтобы не видеть ее улыбки. Он смотрел вперед, на дорогу. Боже, мама навсегда погрузилась бы в депрессию, узнав, какую невесту выбрал для него ее отец.

Они позавтракали вместе с Хеннесси и снова пообещали, что примут их приглашение погостить в Хоторн-Хаусе, если не найдут свой багаж. Молодые люди смеялись и краснели, когда мистер Хеннесси повторял, будто на их лицах написано, что они хотели бы провести в постели еще пару часиков.

– Или, быть может, мне не следует говорить пару часиков? - добавил мистер Хеннесси и все, кроме него и миссис Хеннесси, смутились.

Они выехали из гостиницы значительно позже, чем планировал Митфорд. Молодожены не должны никуда торопиться, разве что в постель, поэтому им пришлось играть свою роль до конца. Задержались они еще и потому, что горничной Каролины Хеннесси пришлось укорачивать на добрых три инча позаимствованные Джозефиной платья.

А потом молодые люди отправились в направлении, противоположном тому, что так разумно запланировал вчера Митфорд. Хеннесси показалось бы весьма любопытным, почему новобрачные повернули на юг, а не продолжили свое свадебное путешествие в Шотландию.

Хотя, конечно же, они могли повернуть на юг, на поиски пропавшего багажа. Ну почему он не подумал об этом сразу? Боже, если бы у него был опыт в плетении интриг!

След мистера Портерхауса пока не затерялся, но ближе к вечеру исчез. В одной гостинице очень хорошо запомнили синий с желтым экипаж и высокого, темноволосого, красивого джентльмена. Он еще утром поменял здесь лошадей. А вот в следующей гостинице никто не видел этого человека. Однако один из конюхов любезно сообщил им, что заметил черный с желтым экипаж, который вез на юг пожилую пару.

То же самое повторилось и в следующей гостинице, только никто не упомянул о направляющемся на юг экипаже.

– Но если он повернул назад, мы обязательно встретили бы его, - рассуждала обескураженная Джозефина. - Ему не уйти с моими драгоценностями, уверена. Он ошибается, полагая, что я так легко сдамся.

Смелые слова. Но что делать, если тот, кого ты преследовал, будто исчез с лица земли вместе с экипажем?

– Нам придется вернуться в гостиницу, где его видели в последний раз, - сказал герцог Митфорд. - Нет смысла продолжать путь. К наступлению темноты мы доберемся до гостиницы и перекусим там, а завтра отправимся к вам домой. Мне не следовало завозить вас так далеко. Это было чистое безумие. Я отвезу вас к отцу.

– О нет. Вы не посмеете! Без драгоценностей я не вернусь домой, сэр. И если вы не продолжите поиски со мной, я последую за негодяем одна. Вы мне не нужны.

– Нет, нужен, - возразил Митфорд. - Ведь все оплачиваю я, помните?

– О! - возмутилась Джозефина. - Как вам не совестно напоминать мне об этом. Я же сказала вам, что верну каждый пенс, который вы на меня потратили. Неужели вы опасаетесь, что я обману вас?

– Нет, я опасаюсь того, что меня повесят за похищение. - Чепуха! Думаете, я не сумею все объяснить? Мы должны продолжить поиски моих драгоценностей. Правда, они стоят не так уж много. Видите ли, мой дедушка всегда требует, чтобы все истинно ценные семейные вещи хранились в его сейфе. Но для меня это дело принципа. Мне отвратительна мысль о том, что этот негодяй держит в руках мамины гранаты, радуется, глядя на бабушкино кольцо, и морщит нос, рассматривая маленькие изумрудные сережки Варта.

– В конце концов я найду мистера Портерхауса и ваши драгоценности, - заверил ее герцог Митфорд. - Но мы же не можем преследовать его наугад, мисс Мидлтон. И чем дольше мы будем путешествовать вместе, притворяясь мужем и женой, тем больше пострадает ваша репутация. Я отвезу вас домой. К тому же именно там я смогу заново начать поиски. Возможно, те люди, у которых он гостил, знают, где его найти.

– Уинтропы? Но я не хочу ехать домой. Вы же не заставите меня силой?

– Заставлю.

– А я думала, вы милый.

Следующие три мили мисс Мидлтон просидела, опустив голову. Но почему Пол чувствовал себя таким виноватым, поступив наконец правильно? Ему хотелось обнять Джозефину, положить ее голову себе на плечо, как ночью, и прошептать на ухо слова утешения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы