Читаем Счастливый сюрприз полностью

Неужели Джозефина полагает, что он может вот так исчезнуть из ее жизни, сохранив при этом уважение к себе и право называться джентльменом?

С кем он больше боялся встречи? С Джозефиной или с ее отцом?

И как он вообще может думать о свадьбе с ней? Его жизнь уже никогда не будет прежней.

Герцог Митфорд на мгновение застыл и устремил взгляд в темноту. А хочет ли он, чтобы его жизнь стала прежней?


***


Граф Ратленд и виконт Чимли ехали по дороге на север. Они вглядывались в едва заметный след, если вообще стоило принимать во внимание противоречивые сведения, полученные ими в "Якоре и короне". Да, действительно, эти барышни останавливались здесь, заверяли их слуги, выслушав, как выглядят Джозефина и Сюзанна. И джентльмен. Хотя они все путешествовали отдельно. На сине-желтом экипаже - один из слуг даже пробовал заверить их, что на сине-зеленом - и в открытой коляске. Одну из барышень сильно укачало в экипаже. И еще драгоценности.

Кто- то, желая помочь, совершенно невпопад добавил, что одного джентльмена стошнило прямо в конюшне.

А Сэм, нанявшись кучером, уехал с одним из экипажей, не спросив на то разрешения. Хозяин гостинцы гневно добавил, что Сэм глубоко ошибается, если думает, будто его здесь будут ждать с распростертыми объятиями.

Граф и виконт не стали забивать себе голову мыслями о Сэме, поскольку к их поискам он не имел никакого отношения. Сине-желтый экипаж, надо полагать, принадлежал мистеру Портерхаусу, а барышня, которой стало плохо, - Сьюзен, Но открытая коляска? При чем здесь она? А драгоценности?

Оба джентльмена полагали, что едва ли слуги в гостинице могут что-либо отчетливо вспомнить из событий недельной давности. Неделя! Как же поразительно бежит время, когда в гневе, панике и недоумении охотишься я за химерами. Целый день лорд Чимли провел в доме у своей сестры. Выкуривая одну сигару за другой и без дела слоняясь из угла в угол, он ждал приезда Джо. Виконт опасался пуститься в обратный путь, боясь разминуться с ней в дороге. А дома провел такой же день лорд Ратленд, не зная, когда же наконец его сын, внук и две внучки вернутся и что сказать герцогу, если тот приедет.

Граф испытал огромное облегчение, поскольку герцог так и не приехал.

Прибыв на следующий день домой, лорд Чимли обнаружил, что не только Джо, но и Барт со Сьюзис сбежали одному Богу известно куда.

Августа сообщила им, что Джо не хотела выходить замуж за герцога. От одной только мысли об этом ее бросало в дрожь.

Вот почему, поняли оба джентльмена, Джозефина и решила бежать к тетушке. Но нет, если девушка действительно так боялась этого замужества - хотя почему ее так пугал брак с герцогом, имеющим сорокатысячный годовой доход? - она наверняка отправилась бы дальше, чем в имение Уинни, Эта глупая девчонка, наверное, сбежала к бабушке в Лондон.

Да, так оно и есть. Осознав это, Барт и Сьюзи, очевидно, отправились за ней в погоню. Вот почему они оставили такую пространную записку, где сообщалось, что они уехали за Джо и вернутся с ней вместе домой. Но почему они не написали правду?

Виконт умчался в Лондон, но прибыл через четыре дня с неутешительными новостями - ни бабушка, ни тетушка не видели ни Барта, ни Джо, ни Сьюзи уже почти два года.

Пенелопа же сообщила, что мистер Портерхаус уехал в тот же день, что и Джо.

И тут наконец им открылась правда или по крайней мере неясное ее очертание - Джо предпочла сбежать с Портерхаусом, только бы не выходить замуж за герцога, а Барт и Сьюзи кинулись за ней в погоню.

На этот раз граф решил отправиться вместе с сыном. Опросив слуг в "Якоре и короне", виконт понял, что если его дочь и провела там с Портерхаусом ночь, то именно ту, в которую и он останавливался в этой гостинице по пути к Уинни.

Итак, они ехали на север, неустанно высматривая два уже знакомых им по описаниям экипажа, возвращающихся из Гретна-Грин.

Оба джентльмена завтракали в придорожной гостинице.

– Джо, Джо! - произнес со вздохом граф.

– Но почему она не объяснила нам все? А вместо этого выскочила замуж за первого встречного?

– Портерхаус казался вполне порядочным молодым человеком, - отозвался виконт.

– Но вряд ли можно назвать порядочным то, что он сбежал со взбалмошной молодой особой. Как по-твоему, Барт и Сьюзи догнали ее?

– Прошло уже семь дней, - рассуяждал граф. - Даже если они догнали Джо до Гретны, ее репутация все равно будет запятнана. Но что плохого в Митфорде? Она ведь даже не видела его!

– Возможно, в этом-то и проблема. Молодой человек за соседним столом, который прихлебывал кофе, отбросил в сторону салфетгку и, поднявшись, подошел к ним.

– Простите, что прерываю вас, но я Митфорд.

"Если бы я сейчас не был в таком нервном состоянии, - подумал герцог, - то, должно быть, меняя весьма позабавила бы эта ситуация". Джентльмены изумлённо уставились на него. Рука старшего застыла с вилкой на полпути ко рту. Затем оба вскочили из-за стола, и герцогу пришлось смотреть на них снизу вверх. - Митфорд? - выдохнул граф Рагленд. Герцог отвесил поклон:

– Имею честь говорить с графом Ратлендом и виконтом Чимли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы