Читаем Счастливый случай полностью

— Тогда оставь меня в покое. Я ничего не собираюсь рассказывать тебе, вот мой окончательный ответ.

Он и не думал отходить от двери.

— Слушай, я догадался, почему ты решила уехать отсюда. Из-за меня, ведь так? — Она отвела глаза, но недостаточно быстро, и в ее взгляде он неожиданно для себя прочитал, что был прав. — Но… — замялся, было, Григ, начиная что-то понимать, — но…

Дара толкнула его изо всех сил, так что он был вынужден отступить, распахнула дверь и выбежала из комнаты.

<p>6</p>

Оказавшись в столовой, девушка перевела дух, затерявшись среди людей, толпившихся у буфета. Никто не обратил на нее внимания, и она, сделав заказ, села за столик к Джонатану, который приветливо улыбнулся ей.

— Ты уже просмотрела свою почту?

— Да. Родители прислали подарки.

— Готов поспорить, что мать прислала тебе что-то из одежды, а отец — книгу.

Дара рассмеялась:

— Похоже, у тебя богатый личный опыт в этом плане.

— Точно. Так я прав?

— Почти. Но я думаю, что они сговорились, поскольку мать прислала фартук, а отец сборник кулинарных рецептов.

— Разве ты не умеешь готовить?

— Не думай обо мне так плохо. Просто родители считают, что мне давно пора выходить замуж.

— Понятно. Раз уж общеизвестно, что самый верный путь к сердцу мужчины — через желудок, то они хотят, чтобы ты была во всеоружии, — усмехнулся Джонатан. — Твои родители молодцы — заботятся о самом главном.

Дара надула губки.

— Пожалуй, их заботы чрезмерны.

— А ты сама как думаешь — не пора ли тебе и в самом деле устраивать личную жизнь?

Она деловито налила в свой стакан минеральной воды.

— Как прошла твоя репетиция? — Ох!

Дара недоуменно подняла брови.

— Что-то не так?

— Мне показалось, что я врезался в шлагбаум с надписью "Проезд воспрещен".

Улыбнувшись, Дара поднесла стакан ко рту-

— Скажи, время обустройства личной жизни зависит от возраста или обстоятельств?

— Наверное, трудновато вести семейную жизнь с человеком, которого не любишь всей душой. Но большинство мужчин, когда достигают определенного возраста, чувствуют, что достаточно пожили для себя и стараются найти кого-нибудь, чтобы создать семью и домашний очаг. — Джонатан покосился на нее. Кажется, это очень скучно?

Разговор принимал странный оборот, поэтому Дара поспешно отодвинула тарелку и попыталась переменить тему:

— Не скучно, а самонадеянно.

— Как это?

— Конечно, в определенный момент жизни мужчина может просто взять и найти кого-нибудь на роль своей жены, но душа-то его будет пуста. Вот скажи, в твоей жизни встречались женщины, которым ты по-настоящему нравился? Или, может, они просто хотели "устроить личную жизнь"? Наверное, ты говорил: "Простите, но я еще не готов"?

— Примерно так, — согласился Джонатан. Но это было давно, когда я еще учился. Мне казалось, что женщине надо уделять слишком много времени. Пришлось бы разрываться между работой и семьей, и в результате я потерпел бы неудачу и в том, и в другом. Так что я решил сначала сделать карьеру. Что ты на это скажешь?

Дара, все это время воинственно смотревшая на него, внезапно остыла. Да, она могла понять Джонатана. И даже слишком хорошо. Вздрогнув, она постаралась отогнать подальше мысль об этом, страшась заглянуть внутрь себя. Оказалось, что слова Джонатана так же применимы к ее собственной жизни, а это было уже слишком.

Ее приятель обиженно нахмурился.

— Я так понимаю, что тебе не хочется отвечать на мои вопросы? Сплошные тайны, а, Дара?

— Увы, да, — с деланной веселостью согласилась она. — А ты так и не рассказал мне про репетицию.

В этот раз он согласился переменить тему, и разговор принял значительно менее напряженный характер. После обеда они пошли играть в бридж. Игра потребовала такой сосредоточенности, что Дара устала. Играли совсем неплохо, и Джонатан остался очень доволен.

Проведя несколько часов за игорным столом, Дара не встретила ни Грига, ни Соню. Однако оба они оказались в баре, когда она спустилась вниз, переодевшись к ужину.

Дара надела черный с золотом костюм — строгий, элегантный. На Соне было какое-то серебристое платье, настолько узкое, что под ним наверняка не было нижнего белья.

Девушка была в центре внимания. Каждый человек, входивший в бар, считал своим долгом подойти к ней и выразить соболезнования по поводу взрыва. Однако Григ сидел в противоположном конце бара, обсуждая футбольный матч с каким-то мужчиной. Когда он заметил вошедшую Дару, то прервал разговор и направился к ней.

— Хочешь что-нибудь выпить?

Она испытующе посмотрела на него, но ничего не смогла прочесть в его глазах. Кивнув, она согласилась:

— Спасибо. Джин с тоником, если можно. Он жестом предложил ей сесть на табурет, который занимал раньше. Поколебавшись, она решилась принять приглашение. Сосед Грига подвинулся, погрузившись в чтение спортивной газеты.

— Вот уж не знала, что ты футбольный болельщик, — заметила она, когда он принес ей бокал.

Григ пожал плечами.

— Что в этом плохого? — Он облокотился о стойку и отпил из своего бокала. — А ты, кажется, пристрастилась к картам?

— Заметил? Прекрасное времяпрепровождение.

Перейти на страницу:

Похожие книги