На следующий день, ближе к обеду, мы с Дином возвращаемся в университет. Автобус с командой уезжает на их матч в Берлингтоне ровно в час, и ему уже пора ехать, если он хочет заехать домой и переодеться. Но Дин словно приклеился к своему месту.
– Что такое? – Я не могу разгадать выражение его лица.
– Мы сможем увидеться вечером? – Его голос звучит хрипло, с непонятной мне ноткой… чего-то.
– У меня репетиция, так что все зависит от того, во сколько нас отпустит Стивен. Позвони мне, когда вернешься из Вермонта, и посмотрим.
Дин кивает, но по-прежнему сидит не шевелясь.
– Ты поможешь мне с моим чемоданом?
Снова кивок.
Когда мы вылезаем из машины, я стараюсь отогнать охватившие меня тревожные предчувствия. На парковке никого нет, так что никто не увидит, как мы достаем мой чемодан, но меня беспокоит не это, а напряжение, которое исходит от Дина. Как будто он хочет сказать мне что-то, но не знает, как это лучше сделать.
– Все в порядке? – легким тоном спрашиваю я.
Его зеленые глаза смотрят на меня так пристально, что приводят в смущение. Знаю, мои волосы растрепались, а на подбородке вот-вот выскочит маленький прыщик. Надеюсь, причина не в нем.
– Все хорошо, куколка, – наконец отвечает Дин, словно очнувшись от своих глубоких размышлений. – Иди-ка сюда и поцелуй меня на удачу. Нам позарез нужно выиграть сегодня.
Я оглядываю парковку. Дин слегка поджимает губы, и это рождает во мне чувство вины. Мы провели вместе три дня. Больше того, ласкались на глазах у Бо! А теперь я боюсь поцеловать его на безлюдной парковке?
Я подхожу ближе, встаю на цыпочки и касаюсь губами его губ.
– Удачи.
Потом провожу по его губам языком и улыбаюсь, когда у него перехватывает дыхание.
Дин тихо стонет.
– Не мучай меня.
Улыбаясь еще шире, я отхожу от него.
– Спасибо за поездку. И за клуб.
– И за грязный-грязный секс, – напоминает мне Дин.
– Одного «грязного» достаточно.
Но только на самом деле это не так. То, чем мы занимались в выходные, насчитывает как минимум два «грязных». А четыре, возможно, будет еще более точным числом.
– Ты уверена, что дальше сама справишься? – спрашивает Дин, когда я ставлю набитый вещами чемодан на асфальт, чтобы покатить его по дорожке.
– Да, у него есть колесики.
– А на лестнице?
– Я справлюсь. Иди, Дин, а то опоздаешь на автобус.
Я легонько подталкиваю этого красавчика, и в ту же секунду позади нас раздается знакомый голос.
– Привет, Элли.
Моя рука застывает на груди Дина. Я быстро опускаю ее и поворачиваюсь к парню, который подходит к нам. Это Джим Полсон, один из членов братства, в котором состоит Шон. Желудок стягивает в тугой узел, когда я представляю, что он успел услышать и увидеть…
М-да, интересно, он видел, как я целовала Дина?
– Привет, – натянув улыбку, говорю я. – Как прошел День благодарения?
– Хорошо. – Взгляд Джима останавливается на Дине. – Привет, мужик.
– Привет, – натянуто отвечает Дин.
– Куда ездили? – Полсон с явным подозрением рассматривает мой чемодан.
– В Нью-Йорк, – как ни в чем не бывало отвечаю я. – Дин живет на Манхэттене, а я – в Бруклине, так что мы решили съездить вместе на машине. Да здравствуют земляки! – Я машу рукой, как будто у меня в ней флажок, но Джим даже не выжимает из себя улыбки.
– Круто. – Он продолжает разглядывать меня. – Э-э-э, ну… был рад тебя видеть.
Наконец Джим все-таки улыбается, и даже вполне дружелюбно, но тем не менее я наблюдаю за тем, как он уходит, с охватившим меня паническим ужасом. Вот черт. Эта случайная встреча вызывает у меня очень-очень плохое предчувствие. Я нисколечко не сомневаюсь, что Джим расскажет обо всем Шону. Хотя отчасти мне плевать, ведь Шон больше не мой парень.
Но даже несмотря на это, смутная тревога, поселившаяся в животе, не уходит, и теперь я буду переживать об этом весь гребаный день и ждать, когда грянет гром.
Гром грянул в час ночи. Со всей силой.
Я сажусь в кровати и лихорадочно оглядываю комнату: моему еще не проснувшемуся сознанию требуется несколько секунд, чтобы понять, что происходит. Когда становится ясно, что стучат во входную дверь, я вылетаю из комнаты, а потом неуверенной походкой захожу в общую гостиную. Две темные фигуры вываливаются из комнаты Ханны в это же самое время. Моя сонная соседка и ее парень, увидев меня, тут же замирают на месте.
– Какого черта? – поворачиваясь на звук, хриплым со сна голосом спрашивает Гаррет.
Сердце пускается в галоп, когда из-за двери раздается голос Шона.
– Элли! – кричит он. – Я знаю, ты там! Впусти меня, черт подери!
Гаррет, моментально проснувшись, тяжелыми шагами подходит к двери. Я отчаянно взвизгиваю, но он не открывает ее, а просто пару раз стучит кулаком.
– Заткнись, козел. Ты разбудишь весь этаж.
– Да мне насрать! – яростно отвечает Шон. – Я должен поговорить с Элли.
– Тогда позвони ей по телефону, как нормальный,