Читаем Сделай сам полностью

— Очень небольшая утечка, — сказал Артур, — очень небольшая. — Хэррису казалось, что никакой утечки вовсе не было.

— Наверно, что-то тут того, — сказал он. — Ничего не протекает.

— Не птицы же, — сказал дядя Тед с убийственной убедительностью орудуя фактами, — его выпили. Течет, что надо.

— На воде никаких завихрений, — с отчаянием произнес Хэррис.

— Сейчас нет, — сказал Артур глубоким, меланхолическим голосом прирожденного мастера на все руки, который умеет распознать ошибку, — потом будет.

Предоставив Хэррису сворачивать шланг, Артур с дядей Тедом принялись за замок и ручку створчатой двери. Дверь эта была одной из причин, побудивших Хэррисов купить дом:

— «Ах, посмотри, Брайан, стеклянные створчатые двери!»

— Я с самого начала знал, — говорил сам себе Хэррис, наблюдая, как орудуют Артур и дядя Тед, — с тех пор, как купил этот дом, знал, что эти треклятые двери меня доконают.

Прошло довольно много времени прежде чем тесть и дядя жены вознамерились собрать заново многочисленные части замка и дверной ручки.

— Чай готов! — крикнула теща. Оба труженика распрямили спины и, казалось, одним движением набросили пиджаки на плечи в тот самый миг, когда оба, не колеблясь, сделали, первый шаг навстречу чаю.

— Чай, — сказал Артур.

— Чай, — сказал дядя Тед.

— Как там дверь? — осведомился Хэррис, опасаясь худшего.

— Ты соберешь все в мгновение ока, — сказал дядя Тед.

— Ты это сам сделай, — сказал тесть.

— Сделай сам! — сказал Тед не то чтобы со злостью, но намекая, что, по его мнению, на один день он сделал предостаточно. Когда кончился ритуал прощания у входа, Джорджина сказала: — Уж сколько месяцев я тебя прошу насчет этой двери.

— Ты ее видела? Видела, в каком состоянии они ее оставили? Ну, видела?

— Ты же смотрел, как они разбирали замок, так что сможешь наверняка его собрать, Брайан.

— Да это все равно, что механизм швейцарских часов.

— Знаю, дорогой, — сказала она, — что они надоедливы и что дверь была не в таком уж плохом состоянии, да я не умею чинить замки. — Хэррис благодарно кивнул в ответ на сочувствие Джорджины. Он сел отдохнуть, решив, что если он отдохнет сейчас, ему не потребуется отдыхать позже.

— Папочка считает, что мы очень хорошо отделали ванную, — сказала она.

— Правда?

— Еще он спрашивал про пятна на ковре на лестнице. Хэррис нахмурился.

— Я тер и тер, — сказал он. — Надеялся они высохнут. Есть у нас какой-нибудь пятновыводитель? — спросил он, вставая.

— Сейчас нет, дорогой. Я ему сказала, что это я пролила. Не хочу, чтобы он к тебе привязывался.

— Можно подумать, что это его дом.

— Знаю, дорогой.

Хэррис возился с дверью до темноты. Он брал то одну отвертку, то другую, но дьявольская штуковина ни за что не желала собираться, а когда ее удавалось собрать, никак не влезала в пространство, из которого ее извлекли.

— Люди не должны бросать неоконченную работу, — крикнул он Джорджине, смотревшей телевизор в другом углу комнаты. — Если у них хватает наглости разносить чужие дома, так могли бы ради приличий и закончить то, что начали.

— Они переставили лампы, чтобы ему было виднее. Через освещенную зелень лужайки пробиралась кошка, за ней — другая. Джорджина объявила, что идет спать.

— Знаешь, они-то были вдвоем, а я только один.

— Что, это такое хитрое дело?

— Боже мой, женщина, уже полночь, а ты спрашиваешь, «такое хитрое дело?»

— Нечего кричать.

В два часа ночи Хэррис, отойдя от двери, оценивающе осмотрел свою работу. Краска вокруг ручки и той металлической части, куда входит язычок замка, была изрезана или вовсе облупилась. Все это имело мало привлекательный вид. Зато теперь по крайней мере не было необходимости приподнимать и толкать дверь. Работало отлично. Снова и снова он открывал, а потом закрывал дверь. В дом забежала кошка, он ласково потрепал ее, и она вновь запросилась на улицу: он открыл дверь и выпустил ее наружу. Единственное, что потребовалось, — легкий поворот запястья. Замок щелкнул тихо, точно, доставив ему глубокое удовлетворение. Он повернул ключ. Протянул руку вверх и закрыл верхний шпингалет, потом нагнулся и закрыл нижний.

— Кирка, — размышлял он, — или пневматический отбойный молоток — Он задернул шторы. — Кирку, думаю, не трудно достать.


DouglasDunn, 1980

Журнал «Англия» — 1982 — № 2(82)



Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы