Читаем Сделаю, что смогу полностью

К вечеру в таверне опять собрался народ, но я решил с ужином не затягивать. Господину Оливеру и Эльзе я сказал, что мы выезжаем с рассветом, поэтому засиживаться не будем. Допивая пиво увидел, как в таверну заходят вчерашние музыканты. Невольно улыбнулся вспомнив своё выступление. Тем временем от музыкантов отделился «ударник» и направился к нашему столику. Подойдя он поклонился и обратился ко мне:

— Господин Берк, не соизволите ли сегодня спеть ту песню, что так понравилась всем вчера?

— К сожалению, нет, я уже собираюсь уходить.

— Тогда у нас к вам нижайшая просьба — не подарите ли вы нам слова этой песни. А мы в свою очередь обещаем всегда объявлять, что это песня господина Берка из Трента.

О, как! Да… Курьёзный случай. Вообще-то песня не моя, но не объяснять же им откуда я её знаю. Ладно, пусть пользуются.

— Я дарю вам эти слова. Вам их записать, или просто повторить?

— Нет-нет, спасибо, мы их и так запомнили! Вот только слово футбол нам не знакомо.

— Ну, это такая интересная игра, которая собирает большое количество зрителей, в основном мужчин.

— А, теперь всё понятно. Благодарим вас, господин Берк.

Вот так, с хорошим настроением, полным желудком и с надеждой на безболезненное пробуждение, мы с Томасом поднялись в комнату.

Раздевшись и привязав свисток, я всё-таки решил попросить слугу об одолжении:

— Круглый, если я завтра опять буду мучится головной болью и никого не узнавать, то бить меня не надо! Просто скажи мне чтобы я подул вот в этот свисток. Ты понял?

Парень заулыбался, — сделаю всё как вы сказали, хозяин.

— Аминь, — сказал я и откинулся на валик, который заменял подушку.

Уже засыпая, я мысленно всё продолжал повторять, — свисток, почесать голову, свисток, почесать голо…

Глава 8

Господин магистр, спешу сообщить вам, что в Тренте появился господин Берк, который, не будучи магистром, обладает браслетом высшей категории! Этот браслет он должен доставить хозяину, но кто он и где живёт, указанный господин не помнит. Для выяснения этого вопроса он направляется в Альфант. В столицу он должен прибыть через два-три дня после праздника победы под Рогнапёком. Думаю, вам будет интересно разобраться с этим господином и выяснить, чей это браслет и для чего его везут в столицу.

Преданный вам, ваш верный слуга.

* * *

Кто-то похлопывал меня по плечу. Что, пора вставать на работу? Блин… Как голова болит! Сейчас — сейчас… Сейчас встану, подую в свисток, почешу голову, умоюсь, почищу зубы, побреюсь, надену пояс с мечом и кинжалом и пойду завтракать. Что там у меня на завтрак? Как всегда, кофе и круассан. Потом маршрутка, в которой я ещё посплю, потом контора…

Да кто же там меня хлопает опять? Я с трудом разлепил веки. Передо мной стоял какой-то парень. Ни чего себе — кто это? Я резко сел и застонав от боли выпалил:

— Дуй в свисток и чеши голову.

У парня отвисла челюсть. Он с минуту смотрел на меня и потом сказал:

— Господин Берк, вам надо подуть в свисток, который привязан к левой руке! Вам надо это сделать как можно быстрее!

— Да блин, какая рука, какой свисток?

Я поднял левую руку и увидел какую-то железку, привязанную к моему запястью. О, и правда на свисток похоже. А у нас тут что, футбольный матч, а я арбитр? С трудом поймав эту железку я попытался дунуть, но получилось не очень. Пересохшее горло с трудом пропускало воздух. Твою дивизию… Я собрался с силами и наконец дунул посильнее. В голове вдруг что-то задребезжало и боль стала утихать, и в тоже время зачесался затылок, и я машинально его почесал…

— О, как! Вот это да! Слышишь, Круглый, кажется сработало!

Я встал с кровати и подул ещё раз. В голове опять задребезжало и снова зачесался затылок. И я снова его почесал, причём уже двумя руками. Боль ушла, а память вновь накатила волной!

Я рассмеялся, обхватил слугу и закрутился с ним в танце:

— Сработало! Сработало! Ну магистр Филипп, ну голова!

Оставив растерявшегося Томаса, я опять почесал голову. На этот раз просто от радости! Да, не знаю, сумели бы у меня дома врачи так быстро вернуть человеку память? Не думаю…

— Так, Круглый, нас ждут великие дела! Быстро собираемся, завтракаем и на выход.

На всё про всё у нас ушло минут пять. Подхватив сумки, мы спустились в трактир.

В зале было ещё темновато, видимо трактир был ещё закрыт. Но Эльза уже зажгла пару фонарей, и они с дядей готовили нам завтрак.

Быстро сбегав в туалет типа «сортир», мы уселись за стол. Жаренные сосиски с какими-то овощами были очень вкусные! Запивая всё это пивом, мы быстро позавтракали. За окном начинало светать.

Эльза едва успела открыть дверь трактира, как в неё зашёл Иваниваныч.

— Ну что, готовы, — спросил он, пожимая мне руку.

— Мы как пионеры — всегда готовы.

— Ты опять говоришь не совсем понятные вещи, но главное я уловил. Пошли, лошади ждут.

Взяв наши сумки, мы вышли на улицу.

И тут меня осенило!

— Послушай, Томас, а ты верхом-то ездишь? Что-то я раньше тебя об этом не спросил!

— Конечно, господин Берк.

Круглый улыбался, а Иван покачал головой.

— Ну, Алекс ты даёшь! А если бы он не умел?

— Совсем забыл его об этом спросить. Виноват… исправлюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги