Читаем Сделаю, что смогу полностью

Ещё час мы просидели в гостиной, гвардейцы и мой слуга болтали, как говорится ни о чём, а я опять кружил по комнате, время от времени бросая взгляд на картины. И вот на очередном круге, я вдруг заметил, что глаза у девушки стали зелёными. Как так? Не может быть! Они были разными — один голубой, другой зелёный, я же не дальтоник! Глаза и запомнились потому что были разными. И тут до меня стало доходить что лицо девушки изменилось, уголки её губ пошли в верх! Твою дивизию! Да она смеётся надо мной!

Утерев выступивший на лбу пот, я улыбнулся в ответ придурковатой улыбкой и слегка поклонившись портрету отошёл в другой конец комнаты. Так, интересно, что нам в чай добавил тихоня слуга. Хорошо, что мои товарищи не увидели, что я кланяюсь портрету, а то сказали бы что это не дом странный, а их подопечный.

Когда же этот Владимир Николаевич, или магистр Бакер, появится, а то так и с катушек слететь можно. Представляю, он приходит, а тут четверо дебилов пускают слюни, нюхая картину с цветами, а кое кто, возможно, в засос целует нарисованную девушку. Б-р-р-р… Опять какая-то ерунда в голову лезет.

И в этот, критический момент, наконец-то появился хозяин дома. Окинув нас каким-то усталым взглядом, он спросил:

— Ну как, господа, всё в порядке?

— В полном, — ответил я, а мои «сокамерники» просто кивнули.

Он обратился к гвардейцам, — вы уже, вероятно, знаете, что временно поступаете в моё распоряжение. На улице нас будут охранять ещё несколько человек из личной охраны генерала Барлоу.

Офицеры опять кивнули.

— Вы, молодой человек, — магистр взглянул на Круглого, — тоже пока побудете с этими господами. Вам всем ещё некоторое время придётся поскучать в этой комнате, я распоряжусь, чтобы вам принесли чего-нибудь перекусить. Если возникнут какие-то вопросы — обращайтесь к моему слуге.

— Ну а мы, — он повернулся ко мне, — пройдём в мой кабинет и там обсудим все наши дела.

— По правде сказать, я об этом мечтаю уже почти неделю, — совсем не шутя прокомментировал я его предложение.

Немного улыбнувшись, он указал мне на открытую дверь, — прошу вас.

Выходя из гостиной я на мгновение задержался взгляд на картине с девушкой, отметив, что глаза опять стали разными, а вот улыбка осталась. Улыбнувшись ей в ответ, я вышел в прихожую. Магистр, выйдя следом, повёл меня на второй этаж.

Зайдя в кабинет, магистр Бакер, снял красно-зелёный плащ, в котором он был, и бросив его на спинку стула повернулся ко мне.

— Ну что, теперь займёмся браслетом. Вам надо передать его мне. Просто возьмите меня за руку, а всё остальное я сделаю сам.

— Значит вы, Владимир Николаевич, его теперь сами вернёте хозяину? — снимая перчатку и засучивая рукав, чтобы обнажить браслет, спросил я, протягивая руку.

Магистр что-то хотел ответить, но вдруг застыл с открытым ртом.

— Ах да, совсем забыл, — вдруг опомнился я, — он немного изменился.

Мой попутчик смотрел на меня с испугом.

— Каким образом это получилось, — с трудом выговорил он.

— Да тут такое дело, пришлось немного подраться с местными страшилищами, а браслет мне сильно в этом помог. И в результате, он стал таким, как вы его видите.

— Вы что-то недоговариваете! Я вижу, что браслет преобразовался, впитав в себя две противоположные силы и объединив их в нечто совершенно новое.

— Ну да, вы правы, — решил больше не лукавить я, — из одного поверженного монстра, выпал камень, который я, по неосторожности, поднял. Вот этот камень и поделился, если так можно выразиться, своей силой с браслетом.

— Как же вы остались живы, после того, как подняли камень!? Это просто невероятно!

Магистр был удивлён и растерян, — Могу вас порадовать, хотя не знаю обрадуетесь ли вы этому, но теперь этот браслет принадлежит вам и только вам! И я не завидую тому, кто попытается им завладеть.

Владимир Николаевич задумался, ухватив себя за подбородок и уставившись взглядом в одну точку. Через минуту, приняв какое-то решение, он посмотрел на меня и чуть не добил следующей фразой:

— Ну что же, господин Берк, теперь нам придётся потрудиться, чтобы вернуть моего брата домой.

* * *

Больше глав, и всю книгу целиком, можно увидеть здесь https://boosty.to/alex_bercut

Глава 18

Теперь уже я застыл с раскрытым ртом, как минуту назад хозяин кабинета. В конце концов, мысли кое-как пришли в порядок, и мне удалось задать следующий вопрос:

— То есть вы хотите сказать, что это ваш брат-близнец отправил меня сюда, чтобы я нашёл вас и с вашей помощью помог ему вернуться, и для этого он дал мне браслет, который теперь изменился, и вы не знаете, как вернуть брата назад, и соответственно моё возвращение домой тоже под вопросом? — и я с тревогой уставился на магистра Бакера.

— Ну, в общем, вы правы, но спешу вас успокоить — всё в наших руках!

— Да-да, в наших…, - с сомнением проговорил я, — думаю, что на девяносто процентов в ваших.

— Нет-нет, как раз тут вы ошибаетесь, нам обоим, в равной степени, придётся поработать над этим. — Магистр прошёл за стол и открыв ящик стола начал копаться в бумагах.

Перейти на страницу:

Похожие книги