Солдат с левой стороны болезненно ударил его локтём по рёбрам.
— Вы слышали, офицер сказал заткнуться.
И Доктор заткнулся, а служебный автомобиль поехал быстрее.
В большом, тёмном помещении, где киберлюди построили свою базу, спорило три киберчеловека в своей холодной, бесчувственной манере.
— Ты потерпел неудачу, — сказал киберлидер киберинженеру. — Телепортирование нарушилось в важный момент. Доктор был в наших руках. А теперь он убежал.
— Поисковое оборудование тоже не работает, — сказал второй киберчеловек. — Мы не можем определить местонахождение Доктора.
Киберинженер бесчувственно ответил: — Я сообщал, что инопланетные машины ненадёжны. Ты не принял этот факт во внимание. Ты потерпел неудачу как киберлидер.
— Не обсуждай мою власть, или будешь удалён.
— Нас только трое, — напомнил ему киберинженер. — Сокращать наше количество до двух было бы неэффективно.
— Тогда мы должны изменить свой план, — сказал другой киберчеловек.
Последовала минута молчания, пока Киберлидер обрабатывал эти слова. После чего он сказал: — Вы восстановили оборудование телепортации?
— Ограниченная функция скоро будет восстановлена.
— Мы проверим это в другой передаче.
— Передача только одного из вас сократит напряжение на оборудование.
— Когда телепорт восстановится, переместите меня к тому же месту, — приказал киберлидер. — Доктор всё ещё может находиться в том районе. Его захват необходим.
Глава 9
Допрос
Доктора провезли через ворота исследовательского центра Грин Чедвик. Автомобиль проехал до края учебного плаца и остановился около одной большого барака.
— На выход! — приказал один из военных полицейских и вышел из машины, а второй полицейский вытолкал Доктора вслед за ним.
Капитан Сарандон стояла и ждала. Она похлопала по крыше автомобиля, и он уехал. — Идёмте, Доктор. Нас ждёт майор Бартон.
— Минуточку, капитан, — сказал Доктор. В его голосе появились неожиданные властные нотки.
— В чём дело? — нетерпеливо сказала Шейла.
Доктор кивнул на солдата, ткнувшего его в автомобиле: — Один из ваших людей распустил руки. Точнее, локоть. Моё ребро ещё болит.
Капитан Сарандон взглянула на солдата: — Это правда?
— Не знаю, о чём он говорит, мэм. В машине было тесно, возможно я случайно толкнул его.
— Видите, Доктор? Это просто случайность.
— Ничего подобного, — сердито ответил Доктор. — Это было преднамеренное нападение. Нападение на мои рёбра.
Шейла Сарандон тяжело вздохнула: — Если вы хотите подать официальную жалобу, я прослежу, чтобы было проведено расследование.
— Держу пари, что для этого мне пришлось бы заполнить дюжину бланков. К тому же я не думаю, что надо быть слишком формальными в таком незначительном вопросе, — сказал Доктор. — Я бы предпочел разобраться с этим неофициально.
— И как же вы предлагаете разобраться?
— Вот так, — сказал Доктор.
Доктор потянулся вверх — ему пришлось потянуться, потому что солдат оказался значительно выше — и схватил за нос солдата, причинившего ему боль. Он не тянул очень сильно. Но было в этом жесте что-то презрительное и приводящее в бешенство.
С гневным выкриком солдат бросился на Доктора.
Шейла Сарандон не поняла, что случилось после, не смотря на то, что это происходило прямо перед ней. Каким-то образом мужчина пролетел мимо цели, очутился в куче на земле, а его револьвер оказался в руках Доктора и нацелен был на маленькую группу.
Полицейский остановился и посмотрел на офицера в ожидании приказов.
Капитан Сарандон приложила все усилия, чтобы скрыть шок: — Не надейтесь убежать, Доктор.
— О, я не собираюсь убегать, — ответил Доктор. — Я только защищаю свои рёбра. Возможно, ещё я хочу расставить все точки, — продолжал он, жестикулируя револьвером. — Помогите ему подняться. Я не хотел причинять боль.
Второй солдат помог подняться своему коллеге.
— Итак, — сказал Доктор и сделал паузу, будто впервые заметив оружие в своей руке. — Да, — решил он, — думаю, лучше вы позаботьтесь об этом. — И он вручил револьвер Сарандон. — Теперь пойдёмте к этому майору — как там его имя?
Шейла удивлённо уставилась на оружие, которое она теперь держала: — Майор Бартон, — автоматически ответила она.
— Правильно, идём к Бартону, — улыбнулся Доктор.
Майор Бартон поднял глаза, когда в его кабинет вошла капитан Сарандон, сопровождаемая двумя военными полицейскими. Вслед за ними вошёл худой, моложавый мужчина с растрёпанными чёрными волосами, одетый в довольно потрёпанный костюм в тонкую полоску.
Но он не выказал удивления и вежливо встал из-за стола.
— Капитан Сарандон? Вы привели посетителя?
— Думаю, правильнее сказать, что это он нас привёл, сэр, — с сожалением ответила Шейла.
— Просто помог, — Доктор приветливо улыбнулся и повернулся к полицейским: — А теперь, по поводу вас двоих. Почему бы вам не пойти и поучить Женевскую конвенцию и тому подобное. Вам полезно узнать немного об обращении с заключенными.
Солдаты вопросительно посмотрели на майора Бартона, тот быстро кивнул, они откозыряли и вышли.
— Итак, — оживлённо сказал Доктор. — Я полагаю, что вы — майор Бартон? Вы здесь главный?
— Мне нравится так думать.
— А мне нравится думать, что я — Доктор.