США, Ню Ёрк, Манхеттен,
угол 22 улицы и 2 авеню,
кафешка,
май 1970
— Это что, Боб, твоя любимая столовка? Почему ты меня именно сюда позвал?
— Ха-ха-ха-ха-ха-ха! Ты смешной клоун, столовка, Ваня! Ха-ха-ха!
— Ну, котлетная.
— Возьми себе котлету! Гы-гы! Очень вкусные тут гамбургеры, возьми.
— Спасибо, я лимонаду попью.
— Лимонаду! Под столом! Это кока-кола! Ой, не смеши меня, Ванька. Уф!
— Я смотрю, аппетит у тебя зверский, четыре порции взял. Оголодал совсем? Зарплату не платят капиталисты проклятые?
— Снова уф-ф. Дай отдышаться. Ха! Капиталисты. У нас, у капиталистов, всё хорошо, Иван, и с бизнесом, и с деньгами. Это у вас, у грязных комми, всё плохо. Зачем припёрся?
— Дело есть, но не к тебе. Однако, ты можешь помочь. И поможешь.
— У-тю-тю, коммуняшка ты моя! Щас. Чизбургер вот этот доем, а потом вот этот гамбургер, а потом ещё кофе выпью, а потом пойду посру, и снова чизбургер есть буду.
— Приятного аппетита! Возможно, Боб, мы в последний раз с тобой пересекаемся, так что цени момент, попробуй недолго побыть серьёзным.
— Ценю, Ваня, уже! Давай, я буду жевать, а ты, ха-ха, говорить. Валяй!
— Слушай внимательно. Газопровод, авто и другие заводы будут строиться ещё лет пять-шесть. За это время много что изменится, например, Никсона на второй срок не изберут. Отсюда и моя настойчивая просьба к тебе, Роберт, познакомь меня со Старшими. С теми, то есть, с кем можно работать долго, кто принимает главные решения у вас в стране, с кем Джонсон советовался перед заключением Сделки, с теми, на кого, уверен, ты работаешь. Я знаю, что это не банкиры из ФэЭрЭс, ты меня тогда обмануть пытался, ну да ладно. И, кстати, почему Никсон со Старшими не советовался, когда мы с ним в Белый дом ездили? Сразу много вопросов и просьб, могу повторить, если не запомнил.
— Настоятельная.
— Что?
— Просьба — настоятельная, а не настойчивая, околодурок Ваня! Ха-ха! Сижу на Манхеттене и учу русского его языку! Ха-ха-ха! А с не той стороны, почему не? Я образованный высоко, из уважаемой в Техасе семьи, в престижной школе учился, абсолютно русский и испанский знаю, потом выпускник Wild West Point. Отчего бы не поучить дикого русского? Да, лейтенант?
— А я из неполной семьи, Боб. Вырос в бывшем лагерном бараке, в Сибири. В школу ходил по шпалам, за десять километров каждый день, не всегда даже в обуви ходил. Наставниками по жизни у меня были откинувшиеся урки и не раскаявшиеся политические, отчего ножом и базаром я с детства владею лучше, чем карандашом и ручкой. Так что зря ты меня оскорбить пытаешься. У нас в бараке такое не прощали. Окейна? А теперь поучи меня. Поделись знаниями про Старших. И, да. Мое звание — капитан, Боб.
— Ну, вау! А я майор. Майор ВВС США Роберт Х. Скуллз Третий. Окей. Про Старших. Нет, про Никсон сначала. Никсон не ждал приказа Старших потому, что их представитель у него работает, советником по безопасности нации. Генри Киссинджер зовут его. Умнейший парень! И они уже всё решили ещё до вашей поездки к Джонсону. Дик, головой помятый, правда, что-то мутить вздумал, но ты показал высший пилотаж, я говорю, дипломатии, Ваня, никто не ждал тут. Случайно, нет? Но выдающийся молодец!
— Если нас хвалят, жди подлянки. Молотов правильно заметил. Дальше. И что этот Киссинджер? Он из Старших или связник с ними, я не уловил?
— А всё. Я всё сказал, Ваня. И даже много сказал, но это только из восхищения твоей случайной профессиональной удачей. Ну и ещё. Муа-ха-ха!!! Ещё из жалости, комми! Жалкий ты, Лисицын! Лузер из страны неудачников! А я — евангельский христианин, я тебя жалею, а тебе этого не понять, ты коммунист. Съешь гамбургер, коммунист, на человека станешь похож. Ха-ха-ха!
— То есть, с Киссинджером ты меня не познакомишь?
— На, откуси от моего, очень вкусно, я угощаю, платить не надо. Да и денег у тебя нет! Вы попрошайки, комми, шайка попро! Ха-ха-ха! О-ой. Ой что-то, фу-у. Фак! Навалило! Страшно! Ваня, Ваня! Что это вдруг?! Пошли с тобой выйдем отсюда, подышим в переулке. Пошли, пошли скорее! Во-от. Щас пройдёт, пройдёт.
— Да что с тобой, Роберт? Бледный. Траванулся?
— Трава, да. О-ой. У-у-уй! Плохая, плохая попалась!
— Ё! Так ты на наркотиках, Боб? Наркоман, что ли? Мать моя женщина, а я думаю, что такое?!
— Я не наркотики, это марихуана. Я на измене. Пошли за угол, а то копы. Тихо тут. Дышать, дышать. А зачем тебе нож, Ваня? Ты что?
— Отрежу тебе что-нибудь, Боб. Надоел ты мне. Кто такие Старшие? Как и где мне их найти? Говори. Заорёшь — вырву тебе кадык. Не ответишь — отрежу нос. Соврёшь — отрежу ухо. Какое тебе не жалко? Левое? Правое? Слушаю.
— Не делай этого! Иван! Не надо!
— Ты, смотрю, не слишком испуган, Боб. А теперь?
— А-а-а!!! Фак, фак!!! Это кровь!
— Не ори, убью. Ты, похоже, не знаешь ничего. А значит мне не нужен. Читай последнюю молитву, евангелист. Я щас буду жестоко мстить тебе за Вьетнам. За мои невыносимые, запредельные, невозможно возмутительные, фантастические страдания я тебя сейчас медленно зарежу.
— Стой, стой, стой! Чего ты хочешь? Я всё скажу, что знаю. Остановись, Иван, пожалуйста! У меня кровь, кровь течёт!
— Царапина. Зажми рану рукой и говори. Где Старшие? Кто такие Старшие? Имена, должности, адреса?
— Я ничего этого не знаю, русский, не будь дураком! Я просто знаю, что они есть.
— На тебе, тварь!
— А! Факинг русский! Окей, оллрайт! У боссов, у лучших людей Америки, то есть встреча очередная планируется со Старшими, это всё, что знаю. Тридцать первого мая, в Богемской Роще на Русской реке, недалеко от Сан Франсиско. Я слышал, как Никсон это с Киссинджером обсуждал на прошлой неделе. Они её называют — встреча согласований. Это всё, Иван, честно. Но не ходи туда, не сувайся, тебя сразу же обнаружат и убьют!
— Посмотрим. Но если убьют — не страшно. Умереть за Родину — почётно, мученикам все грехи на том свете списываются, да, евангелист?
— Это не шутки, русский. Там самые серьёзные люди на планете в кружок сойдутся. Они не смеются вообще!
— Спасибо за заботу, Боб. И благодарю за сотрудничество. Партия тебя не забудет! Я сейчас пойду отсюда. Ты же не вызовешь полицию мне вдогонку?
— Нет, ты что, Иван, это было бы нечестно.
— Гарантируешь?
— Ну, конечно, Иван!
— Н-на! Полежи тут, не замерзнешь. Нокаут — лучшая гарантия.
Продолжение приключений Ивана Лисицына в США в мае 1970 года может быть опубликовано только в ночь второго полнолуния после смерти или похорон Генри Киссинджера, в зависимости от того, что наступит раньше.