Друри вел. Мы оставили машину, на которой не было карточки потребления горючего, возле кладбища Вудлоу и направились на юг вдоль железнодорожных путей. Моросил дождь. Это была Иллинойская центральная железная дорога. Дорога не была электрифицирована; по ней ходили товарные поезда. В это время дня, около четырех, на дороге было мало поездов, может, они и вовсе не ходили днем - вплоть до часа "пик". Дело в том, что Сермак-Роуд была слишком крупной магистралью, чтобы в это время дня ее дублировали поезда.
Мы шли прямо по путям. Слева, всего в нескольких кварталах от меня, была центральная часть Бервина, а прямо на север располагалась ферма. Здесь же дорога проходила через дикую прерию - по высокой траве, среди кустарников и деревьев. С правой стороны было проволочное ограждение, за которым виднелись очертания кирпичных строений санатория. Там собрались несколько полицейских в форме; три человека в спецодежде, явно рабочие железной дороги, стояли в стороне. Их расспрашивали.
Мы с Друри спустились с железнодорожной насыпи и, продираясь сквозь кусты и высокую траву, направились к полицейским, стоявшим около забора. Один из копов, человек лет пятидесяти, в белой фуражке, подошел к Друри и протянул ему руку. Они обменялись рукопожатием, и полицейский в белой фуражке представился:
- Я - шеф полиции Роуз, полицейского отделения Риверсайда. А вы, должно быть, капитан Друри.
Друри сказал, что так оно и есть.
- Спасибо, что вы прибыли сюда так быстро. Нам надо, чтобы вы опознали тело. А мы с удовольствием примем совет о том, что нам дальше делать...
Друри не представил меня; все решили, что я просто еще один коп. На этот раз я находился в его офисе, когда ему позвонили. Корреа попросил его поговорить со мной еще раз, и из вежливости я приехал по железной дороге в Таун-Холл-стейшн. И вот я сидел там, а он ругал меня, когда раздался телефонный звонок.
В результате мы с ним стояли в канаве около Иллинойской центральной железной дороги между Норт-Риверсайдом и Бервином среди ошарашенных деревенских полицейских, которые натолкнулись на труп человека - не совсем из их компании, но, в общем-то, типичного жителя этих мест.
Он сидел, прислонившись к забору, примяв под собой траву. Его коричневый котелок съехал набок, голова запрокинулась и упиралась в металлический столб. В правой руке у него был револьвер. На нем были модный серый клетчатый костюм, дорогое коричневое клетчатое пальто и голубой с коричневым шелковый шарф. Поверх туфель были надеты галоши - на земле еще был снег. А над носками виднелись белые шерстяные кальсоны. Над правым ухом было пулевое отверстие; такое же отверстие, из которого вылетела пуля, было над его левым ухом.
Мы с Друри наклонились над ним - с разных сторон. В воздухе пахло порохом.
Он, должно быть, подстригся этим утром, - промолвил я.
- Почему? - спросил Друри.
Я не сказал Друри, что вчера встречался с этим человеком. И не собирался говорить.
- Видно, что стрижка свежая. Да и запах помады чувствуется.
- Я чувствую запах вина. Он, наверное, был смертельно пьян. А теперь он просто мертв.
Друри выпрямился и обратился к шефу Роузу:
- Все правильно. Это Фрэнк Нитти.
- В его водительских правах написано - Нитто, - произнес Роуз.
Друри пожал плечами.
- Нитто - это его настоящее имя, - он усмехнулся. - Ему наверное, казалось, что Нитти - это по-американски.
Я осторожно снял шляпу с головы Нитти. В коричневом котелке было несколько пулевых отверстии. Точнее, пять.
- Билл, - сказал я. - Взгляни-ка сюда. Я показал ему шляпу.
- Как, черт возьми, одна пуля, попавшая ему в голову, могла продырявить шляпу в пяти местах? А фатальный выстрел оставил только одно отверстие, вот здесь... - Я посмотрел в дырку. - Откуда другие отверстия? Мыши?
Друри взял шляпу и повертел ее в руках, разглядывая. Он нахмурился.
Роуз заявил:
- У нас есть свидетели. Может, они помогут нам решить эту загадку.
Он подвел нас к трем железнодорожникам. Двое из них были худыми, лет сорока. Они были невероятно похожи, хотя сказали нам, что они не братья. Третий, грузный, был лет тридцати пяти.
Друри представился, и тогда один из худых вышел вперед и сказал, что его зовут Вильям Сибауэр, он работает кондуктором. Он и двое других стрелочник и сигнальщик - были на паровозе, когда все началось. На нем были очки в проволочной оправе - это как раз и отличало его от другого худощавого человека. Говоря, он снял очки и вытер стекла от капель дождя. Он нервничал.
- Было около трех часов, - начал кондуктор. - Мы перевозили состав на юг, впереди был служебный вагон. Когда мы пересекли Сермак-Роуд, на некотором расстоянии от нас я увидел человека. Он шел в том же направлении, что и мы - на юг. И шел он по рельсам. Человек этот шатался. Я подумал, что он, наверное, пьян.
- Вы быстро ехали? - спросил Друри.
- Не очень. Когда мы были уже близко к нему, я вышел на площадку и прокричал: "Эй, приятель!" На это парень поднял руку, в которой был пистолет. Он выстрелил в меня, и я нагнулся.
Я спросил:
- Сколько раз он выстрелил в вас?