Читаем Сделка полностью

— Могу представить, как обидно и больно было ей, — вдруг снова просунулась в дверь белокурая голова эльфа, — когда человек, которому графиня доверяла больше всех на свете, вдруг бросил ее, выдвинув смехотворное объяснение! О чем только думал Бенфрах?

— С каких это пор эльфы подслушивают под дверьми? — притворно изумился Ганти и почти сердито добавил: — О ее обучении он и думал, в тот год совет гильдии признал Мин самой способной среди девушек, а Бенфрах считается лучшим наставником.

— Но не лучшим знатоком девичьих душ, — едко усмехнулся вампир.

— Она к тому времени уже год как прошла ритуал, — вздохнул мастер-тень, понимая, насколько слабо это оправдание, и хмуро добавил: — Ну, раз так, мне тоже лучше поужинать в своей комнате.

— Решено, все ужинаем у себя. — Алдер глянул на замершего в ожидании нагарда. — Прикажи подать беглецам ужин в комнату… или нет, лучше покажи дорогу в столовую. Возможно, общение с Итом и Тарзом поможет им освоиться немного быстрее.

— Если только они не прибьют твоего Тарза, — бросил едкое предположение Жесс и ужом выскользнул за дверь.

— Не настолько они наивны и кровожадны, как желают казаться, — заметил вампир, — и не настолько глуп Тарз, чтобы не понять, зачем его дразнят. Хотя мне он признался — один раз ей удалось вывести его из себя.

— Ей и меня удалось… почти. Я же говорил, она сообразительная, — признался Гаити, устало и неохотно поднимаясь с места. Вовсе не таким несколько часов назад представлялся ему сегодняшний ужин.

— Чересчур сообразительная, — Алдеру очень не хотелось признаваться в том же, в чем признался в отчете его агент, — я даже не могу теперь представить, какая награда ее заинтересует, если мы все же решим сделать предложение.

— Зато я прекрасно понимаю какая, — мрачно процедил мастер-тень, — этот шустрый герцог.

И, не желая больше ничего объяснять, решительно вышел из кабинета.

— Не может быть, — нахмурился вампир и недоверчиво прищурился, — она же прошла ритуал! Или я чего-то не понимаю? Но во всех случаях это был бы занятный вариант… и меня он устраивает.


В гостиную постучали почти в тот же момент, когда Хатгерн вышел из спальни, к которой примыкала небольшая уютная купальня, и герцог решительным жестом остановил вскочившую с кресла Таэль.

— Я сам. — Он прошагал к выходу, решительно щелкнул засовом и легонько толкнул дверь. — Кого еще принесло?

— Меня, — добродушно отозвался Ительс, — вот ваш багаж. И если уже умылись, могу показать, где столовая. Тарз с Изором уже там.

— А эти… высшие? — выплюнул, словно ругательство, Хатгерн.

— Только мы, — хитро ухмыльнулся лекарь и с преувеличенным почтением добавил: — Но если ваши милости пожелают, Тарз может принести сюда.

— И по дороге сунет грязный палец в каждую тарелку, — неожиданно закончила за него фразу Таэль, направляясь к герцогу. — Нет уж, лучше мы сами туда пойдем. Ты не против, дорогой?

— Как пожелаешь, — согласно кивнул Харн, усмехаясь про себя простой догадке.

Не может быть, чтобы тень не знала твердо, что спорить с нею в этом доме он не станет ни в коем случае, тем более по таким пустякам. И стало быть, сейчас она снова начинает плести какую-то ловушку, а ему всего-то и нужно подыгрывать ей по мере возможности.

Ительс не обманул, в просторной столовой за таким же длинным столом, как и в замке Крисдано, сидели лишь две лохматые фигуры и неторопливо поглощали жаркое, умело пользуясь столовыми приборами. И за счет мисок и ножей с вилками, бывших по меньшей мере в два раза больше обычных, казались не такими уж огромными и дикими.

— Какое горе, — буркнул себе под нос Тарз, — видно, не выпадет мне радость надевать кружевной фартучек и тащить их милостям поднос.

— За тобой будет должок, — немедленно отбила выпад тень, — тебе ведь нельзя делать добро просто так, просыпается врожденная вредность или подозрительность.

— Могу расплатиться сразу, — не остался в долгу огр, подвигая к усевшейся неподалеку герцогской чете огромное блюдо с остатками жареного кабана, — и учтите, от себя отрываю.

— Надеюсь, он пока не успел туда ничего подлить, — злопамятно припомнил Харн, — никакой подлой эльфийской водички.

— Извини, — вдруг негромко буркнул огр, — я же не знал… еще никогда ни на кого она так не действовала.

— Это не вода, — немедленно расщедрился на пояснение Хатгерн, давно переставший обижаться на проводника за то испытание, — охранные артефакты разом взбесились.

— А у тебя их много? — с любопытством уставился на Харна лекарь и, заметив исказившую лицо герцога усмешку, с досадой поджал губы. — Извини, я просто так, из интереса.

— Так я же уходил надолго, — примирительно улыбнулся ему беглец, — вот и унес все самое ценное.

— Это значит, в дополнение к драконьему кинжалу ты прихватил герцогский пояс… и что еще? — присвистнул Изор. — Представляю, как там сейчас злятся те, кто уже примеривал его на себя!

— Юверсано придумает, как подмять под себя герцогство и без пояса, — тихо пробормотала Таэльмина как бы про себя, — и чем дольше мы не сможем вернуться, тем крепче он укоренится.

Перейти на страницу:

Похожие книги