– Ваш Штольц – набитый дурак, коли решил, что мною можно запросто вертеть. Если я не позвоню в течение ближайших пятнадцати минут, затрезвонит масса телефонов, а затем в Лухан отправится на машинах Бог знает сколько официальных лиц с самыми высокими полномочиями. Не забывайте, я как-никак – военный атташе при посольстве Соединенных Штатов Америки. Сопровождал невестку посла в Лухан. Этого достаточно, чтобы поднялся шум.
– Абсурд! Ваши мало что смогут тут сделать. Ведь Буэнос-Айрес – столица нейтрального государства. И Райнеман...
– Райнеман постарается как можно быстрее распахнуть ворота и вышвырнуть вон шкодливых шакалов, – перебил Альтмюллера Сполдинг. Его голос звучал спокойно и холодно. – Мы с вами слишком многое знаем. Если же кто-то пронюхает об операции под кодовым названием «Тортугас», то это может дурно сказаться на его делах в послевоенное время. Понятно, он сделает все, чтобы не допустить огласки и крушения его планов. То, что думает он об общественных системах, представляемых вами и мной, в данном случае ничего не значит. Поскольку для него имеет значение только одно – благополучие Эриха Райнемана... Я думал, вам было известно об этом. Вы же сами выбрали его в качестве посредника.
Дэвид, прислушиваясь к учащенному дыханию Альтмюллера, понимал, какие чувства одолевали его. Хотя немец и пытался взять себя в руки, он не очень в этом преуспел.
– Вы уже подготовили... шифровки? Чтобы можно было позвонить отсюда и распорядиться об их отправке?
Альтмюллер купился на ложь. Испытанное средство сработало и на сей раз.
– Прежняя договоренность остается в силе. Радио и радары отключаются. Никто не станет ни бомбить подводные лодки, если те всплывут вдруг на поверхность, ни захватывать траулеры... зашедшие в прибрежные воды под парагвайским флагом. И мы оба окажемся в выигрыше... Не этого ли вы хотели, шакал?
Альтмюллер, повернувшись к балюстраде, уперся пальцами в мраморный верх. Постояв какое-то время недвижно в своем безукоризненно сшитом белом «палм-бичевском» костюме, он посмотрел на реку и произнес:
– Все, что касается связанной с «Тортугасом» программой действий, остается без изменений.
– Мне нужно позвонить, – сказал Дэвид.
– Этого я и ожидал, – ответил Райнеман, презрительно глядя на Франца Альтмюллера. – Я не сторонник похищения людей из посольства. От подобных вещей никому никакого проку.
– Не судите столь строго, – сказал добродушно Сполдинг. – Если бы не это, я не приехал был сюда в рекордно короткий срок.
– Звоните. – Райнеман указал на телефонный аппарат, стоявший на столике возле арки. – Предупреждаю, однако: ваша беседа будет озвучиваться громкоговорителями.
– Понятно, – ответил Дэвид, направляясь к столику.
– Оператор на проводе... – послышалось из невидимых динамиков.
– Это подполковник Сполдинг, военный атташе, – сказал Дэвид, упреждая Балларда.
Бобби помолчал, прежде чем ответить.
– Слушаю, господин подполковник.
– Я оставил указание о совещании. Оно должно было состояться сегодня после полудня. Можете аннулировать его.
– Хорошо, сэр.
– Могу я поговорить с главным шифровальщиком? По-моему, мистером Баллардом.
– Я... Баллард, сэр.
– Извините, – проговорил отрывисто Дэвид. – Не узнал вас. Будьте готовы отправить опечатанные шифровки, которые я приготовил для вас. Откройте зеленый конверт и ознакомьтесь с порядком, в котором их следует посылать. Мне хотелось бы, чтобы вы сразу же, как только получите от меня указание, приступили к отправке депеш. Воспользуйтесь «черным шифром».
– Как вы сказали... сэр?
– Я сказал: воспользуйтесь «черным шифром». Если что-то не ясно вам, Баллард, загляните в лексикон. Освободите на время все каналы, отведенные для передачи шифровок. Ничего не бойтесь, всю ответственность я беру на себя. Я еще перезвоню вам.
– Да, сэр...
Дэвид повесил трубку, моля Господа Бога, чтобы Баллард и в самом деле оказался смышленым, талантливым шифровальщиком, каким считал его Дэвид. И так же разбирался в нюансах ведущейся вокруг сложной игры, как Хендерсон Грэнвилль, по мнению Дэвида.
– Вы знаете свое дело, – заметил Райнеман.
– Стараюсь быть на высоте, – ответил Дэвид.
Баллард уставился на телефон. Что пытался сказать ему Сполдинг? Прежде всего, несомненно, что с Джин все в порядке. Так же, как и с ним и с Леоном. По крайней мере, в данный момент.
«Будьте готовы отправить опечатанные шифровки, которые я приготовил для вас»...
Но Дэвид не приготовил никаких шифровок: они и так давно уже были у него. Сполдинг напомнил еще об очередности, в которой их отправлять. И хотя это было вполне естественно, сказал он об этом как-то так, между прочим.
Упомянув заодно и какой-то чертов зеленый конверт.
Но здесь нет никакого конверта – ни красного, ни синего, ни зеленого!
И что за чепуха такая – «черный шифр», используемый для отправки сверхсрочных материалов?
Что подразумевалось им под этими словами? Ведь само по себе подобное выражение является сущей бессмыслицей!
А что, если это ключ?
«Если что-то не ясно вам, Баллард, загляните в лексикон...» В лексикон... Может, он имел в виду «Лексикон шифровальщика»?