Читаем Сделка с боссом полностью

– К сожалению, не повезло. Иногда во время грозы перегорают пробки, но в такую погоду наивно было бы надеяться на это.

– Как у вас с дровами? – спросила Элери, когда Джеймс вернулся из кухни с парой свечей, прилепленных к блюдцам.

– Целые штабеля. Кроме того, – самодовольно добавил он, – у меня есть походная плитка, так что вы даже можете вскипятить чай, если хотите.

– О чем еще можно мечтать? – улыбнулась она.

– Действительно, о чем? – сухо проговорил Джеймс и посмотрел на часы. – Почти одиннадцать. Пожалуй, нам следует лечь спать, пока мы не совсем окоченели. Отдельно, конечно, – учтиво добавил он. – Постели заправлены, но предупреждаю, что будет холодно. У меня нет грелки.

– Вы не одолжите мне пару носков?

– Конечно, отличная мысль. – Джеймс усмехнулся и неожиданно широко зевнул. – Извините. Должно быть, разморило в тепле.

Он повел ее наверх в комнату рядом с ванной.

– Я войду первый и поставлю свечку.

Комната оказалась совсем крошечной, и в тусклом свете было трудно разглядеть что-нибудь, кроме кровати и туалетного столика.

– Боюсь, здесь есть только самое необходимое.

– Все отлично, – заверила его Элери, стараясь придумать, как бы попросить его остаться с ней. Но нужные слова никак не приходили в голову.

После минутного колебания Джеймс протянул руку и коснулся ее щеки.

– Спокойной ночи, Элери. Приятных сновидений.

– Спокойной ночи.

Она прислушивалась, пока его шаги не смолкли на лестнице, затем откопала в своей сумке, стоявшей на стуле, туалетные принадлежности и направилась в ванную со свечой в руке. Дрожа от холода, быстро приготовилась ко сну и, вернувшись в комнату, натянула свитер и леггинсы, задула свечу и нырнула в постель.

Стук в дверь заставил ее подскочить на кровати, сердце оглушительно забилось.

– Я принес вам носки, – раздался из-за двери голос Джеймса.

– Входите, но осторожно, здесь темно.

Джеймс подошел к кровати со свечой в руке.

– Ничего не видно, кроме пары глазищ и гривы волос, – фыркнул он.

– От такого холода и носа не высунешь, – трясясь, ответила Элери и, на секунду вытащив из-под одеяла руку, схватила носки. – Спасибо.

– Не за что. Еще раз спокойной ночи.

– Спокойной ночи.

Когда он вышел, Элери дотянулась до заледеневших ступней, надела носки и, свернувшись калачиком, до ушей укуталась одеялом. Внизу, в тепле, ее порядком разморило, но несколько минут в ледяной ванной разогнали остатки сонливости. Привыкнув постепенно к темноте, она вглядывалась в тусклый свет, просачивающийся через окно, и проклинала собственную глупость. Судя по всему, Джеймс не собирался вторично нарываться на отказ.

Слышно было, как он протопал наверх, как в ванной лилась вода, но затем все смолкло, и слабая надежда, что он придет, покинула ее. Она вертелась в постели, замерзая все больше. Время тянулось бесконечно медленно, и Элери захотелось в туалет. Она не додумалась попросить у Джеймса спички, чтобы зажечь свечу, и пришлось в темноте пробираться на ощупь по скрипучим половицам. Выходя из ванной, она с размаху налетела на теплое, твердое тело и взвизгнула. Джеймс сгреб ее в охапку и прижал к себе.

– Извините. Я услышал, что вы встали, и подумал, не случилось ли чего.

– Мне очень жать, что я вас разбудила, – пробормотала она, уткнувшись ему в грудь.

– Вы действительно думаете, что я был в состоянии заснуть?

– Мне тоже не спалось. Я совсем окоченела. Боюсь, одной мне не заснуть. – Она выпалила с судорожным смешком: – Можно, я лягу с вами?

Прежде чем эти слова успели сорваться с ее губ, Джеймс подхватил ее на руки и понес в свою комнату. Элери обвила руками его шею и, тесно прильнув к нему, спрятала лицо у него на плече.

– Вы опять смеетесь? – яростно спросил он.

Утвердительно хмыкнув, бесцеремонно бросил ее на постель и улегся рядом. Элери придвинулась вплотную и оказалась в его объятиях. – Поделитесь, что вас так развеселило, – охрипшим голосом потребовал он.

– Просто я рада, что здесь темно, – нетвердо выговорила она. – Я еще ни разу не пыталась соблазнить мужчину… да и моя одежда едва ли подходит для подобной роли.

Рука Джеймса прошлась по пушистому свитеру, обтягивавшему ее грудь, скользнула по леггинсам и спустилась к его собственным спортивным носкам. Он затрясся от смеха.

– Вижу, что вы имеете в виду… то есть не то, чтобы вижу…

– Все равно…

– Да какая, черт возьми, разница, что на вас надето! Для меня вы и в таком виде более чем соблазнительны, – грубовато проговорил Джеймс и повернул к себе ее лицо. – Я готов был умолять вас, когда принес носки, чтобы вы позволили мне остаться.

– Жаль, что не сделали этого.

– Увы, не догадался, что вы этого хотите.

– Я собиралась признаться вам еще внизу. Но тут вдруг погас свет.

Он с чувством выругался.

– Мы потеряли целых два часа, пытаясь заснуть, когда все это время могли быть вместе.

– Тогда давайте больше не будем тратить время зря… поцелуйте меня! – раздраженно воскликнула она, и Джеймс, расхохотавшись, подчинился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пеннингтон

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы