Читаем Сделка с некромантом (СИ) полностью

Также, готовы были сорваться с места прямо сейчас две сестры погодки. Тощенькие, бледненькие… И то, как они затравлено оглядывались по сторонам и вздрагивали от каждого звука, говорило о том, что на девчонок давят. А синяки на запястье у одной из них, подсказывали, как именно. Что ж, они будут работать в прачечной. Не машинкам педали крутить — нет, конечно. А будут удалять пятна с тканей, заниматься сушкой и глажкой белья. Сушилки и утюгов нормальных пока нет, но с нами же едут Савросы!

Восьмым был молодой паренек. С даром. Сильным. Мы переглянулись с Главой и, кажется, подумали об одном и том же. Парнишка, явно, был бастардом кого-то из высшей аристократии. И если я хотела, чтобы он занимался садом, лорд Арганон пресёк мои порывы и моментально зачислил его на первый курс. Парень лишь кивнул, кажется, не поверив в то, что услышал.

Кивинси предложили всем остаться у них на ночь, раз, все равно, все пришли с вещами, а меня же Глава быстро подтолкнул на выход, чтобы, не дай Боги, я начала болтать с Лирой.

— Куда мы?

— В мой особняк, разумеется. Но сначала нам нужно платье.

— Платье?

— Ну, не в этом же тебе идти в театр!

— А может быть не пойдем… Я, признаться, устала.

Очень устала, ведь целый день пробегали.

— Я очень много лет не был в театре! И раз появилась такая замечательная компания, грех не сходить!

— Думаете слезливые постановки о любви больше не показывают?

— Типун тебе на язык, женщина! Не порти вечер!

Мы дружно засмеялись, и я позволила утянуть себя… в какое-то странное ателье, в котором уже даже не горел свет. Но Глава не растерялся и зашел с внутреннего двора и постучался в дверь.

— Да что б вас кираси пожрали! — Послышался рассерженный женский голос, и перед нами распахнулась дверь, являя нашему взору даму в пеньюаре. Ее пшеничные волосы были уложены в прическу, напоминавшую мне укладки тридцатых годов моего мира. К слову, и длинная трубка для курения тоже соответствовала образу.

— Много раз пытались, Меора, но подавились. — Расплылся Глава в улыбке.

— Ох, ты ж, старый некромантище! — Она кинулась ему на шею. — И в самом деле, когда еще ты мог заявиться? Только, когда я открыла настойку римшити!

Она тоже с ними воевала?

— Позволь представить тебе, Меора, мою помощницу Айяну. Я пригласил ее в театр, а платья нет…

— Рав, сварганить платье, это тебе не мужской костюм по твоим меркам выдать!

— Но кроме тебя нам больше некому помочь!

— Щенячьи глазки у тебя никогда не получались! Золотой всегда смотрит зло!

— Неправда, ты просто всегда больше любила антурум, чем золото!

— Конечно, ведь это потрясающе, когда мои клинки сочетаются цветом с моими украшениями! — И Меора, наконец, посмотрела на меня. — Пойдем, девочка, попробуем на тебя что-нибудь подобрать.

— Ты что-то говорила про римшити?

— На столе. И нам налить не забудь!

Меора не стала снимать мерки, она просто покрутила меня как куклу, посмотрела, как отливают мои светлые волосы на разном свету и убежала куда-то из комнаты. Ждать ее долго не пришлось, она быстро прибежала с платьем цвета… индиго? Эх, в цветах я ни очень разбираюсь. Пусть будут переливы от темного к светлому на… голубике. Тут тоже была такая ягода.

Платье подгоняли прямо на мне, заставив снять местное подобие бюстгалтера, ведь одно плечо оказалось открытым. Перелив ткани усиливался к подолу драгоценной крошкой, создавая у меня ассоциации с космосом.

— Оно прекрасно. — Выдохнула я, глядя на себя в зеркало. — Не видела такие у высшего света…

— У меня может одеваться не каждый. — Улыбнулась она мне в отражении огромного зеркала. — Теперь обувь, прическа, макияж и аксессуары.

А я на мгновение напряглась. В этом мире не использовали слово аксессуары. Как и прически тридцатых годов не котировались в высшем свете. И платье через одно плечо…

— Рав, пока твоя помощница примеряет туфельки, иди и переоденься сам!

Туфельки нашлись быстро и удобно сели на ногу. Не привычным оказался только высокий каблучок. Я и в своем-то мире не часто такое носила, а тут за последние четыре года каблук на моей обуви не превышал и трех сантиметров. С моими волосами Меора разобралась очень быстро. Просто чуть подвила их и подняла в высокую прическу. Макияж тоже выполнила весьма умело: не броский, лишь подчеркивающий черты лица, губы и глаза. Перчатки чуть выше локтя и маленькая мягкая сумочка-кошелек — все в тон платью.

— А вот украшений предоставить тебе я не могу. — Развела руками Меора.

— Мы заедем в мой особняк, там должно что-то храниться… — Послышался голос Главы и он, наконец, появился перед нами и… забыл, что хотел сказать. Прокашлялся, отводя от меня взгляд и проигнорировав ухмылку Меоры, и спросил: — Что сюда подойдет?

— Бриллианты, например.

— Спасибо, Меора.

— Рада, что смогла помочь.

Едва мы вышли к главной улице, Глава поймал нам кэб, видя мое нежелание собирать подолом пыль.

— Меора тоже воевала с нежитью? — Наконец, решилась спросить я.

Перейти на страницу:

Похожие книги