Читаем Сделка с Прокурором полностью

Как только Марано оставил её наедине со своими мыслями, она быстренько натянула на себя халат. Затем поразмыслив с секунду, решила, что, так как у неё есть ещё одна пара тапок, которая если ей не изменяет память, дожидается её в отсеке для обуви, загулявший тапок - она больше искать не будет. К слову, запасная пара тапок её не разочаровала -оказалась там, где она их и оставила, на второй полке снизу.

- И каким же приёмам самообороны вы собираетесь меня учить? - поинтересовалась девушка, спускаясь по лестнице.

- Для начала самым элементарным. - хмыкнул мужчина.

- Вот уж кикиморово отродье! - еле слышно буркнула она себе под нос, уверенная, что её собеседник её не слышит. После чего изрекла оскорбленным тоном уже персонально для собеседника: - Что значит элементарным?

Марано расхохотался и не мог успокоиться несколько минут. Элизабет недоуменно и одновременно обеспокоенно воззрилась на хохочущего без причины непрошенного гостя.

- Что вас так рассмешило? - настороженно поинтересовалась она.

- То, как вы ругаетесь! - сквозь смех выдавил мужчина. - Внешне вы ни дать, ни взять -ангелочек. - он продолжал посмеиваться. - И поэтому когда вы пытаетесь высказаться крепким словцом, это выглядит так уморительно!

- Спасибо. Наверное, - процедила она, чувствуя раздражение. Она знала, что выглядит невинно, почти ангелоподобно, но никогда до знакомства с Марано, не считала это своим недостатком. Лихо бы его побрало!

- Да ладно расслабьтесь, - усмехнулся он. - Это было просто наблюдение. Вы в хорошей физической форме. - мужчина оценивающе прошелся по каждому изгибу тела женщины, - так что. думаю даже за несколько дней я смогу вас кое-чему научить.

- Несколько это сколько? - настороженно поинтересовалась Элизабет.

- Дней десять, от силы пару недель, пока не решу, что вы готовы, - задумчиво ответил Марано. - Хотите верьте, хотите нет, но я не желаю вашей смерти и даже более того, если с вами что-то случиться, то я вряд ли прощу себя за это... - его голос прозвучал так проникновенно и озабоченно, что как ей не хотелось, она не смогла заподозрить его в неискренности.

- Прелестно! - фыркнула она, дабы сбросить с себя наваждение, в которое ввёл её его искренне обеспокоенный голос. - Значит, мне предстоит тесно сотрудничать с вами ещё целых две недели! - саркастически заметила она. После чего нарочито тяжело вздохнула, достала из шкафчика кофе, несколько раз кашлянула и, наконец, произнесла: - Кстати, вчера вечером, после того как я рассталась с вами, я не сразу легла спать. Я занялась тем, что проверила каталог памяти кристаллов охраны и обнаружила пропажу десяти минут в тот вечер, когда мне подложили голубку и двадцати минут с трех тридцати пяти до трех пятидесяти пяти, в ночь, когда мне повредили машину. И оба раза время не вырезали, а продублировали кадры.

- И это навело вас на мысль, что оба раза действовал один и тот же преступник? - Марано скептически заломил правую бровь.

- Нет, - покачала она головой. - Я прекрасно понимаю, что это доказывает лишь то, что оба раза работали профессионалы. Хотя всё может быть. Или нет - покачав головой, произнесла она задумчиво. - Двадцать минут умыкнули более чисто, почти безукоризненно. С другой стороны, может просто первый блин получился комом, а второй уже.

- Извините. - вдруг совсем не в тему произнёс мужчина. И тон его, к удивлению хозяйки дома, не оставлял сомнений, что он действительно в чём -то раскаивается.

- За что? - она даже оторопела, настолько неожиданно прозвучало это его покаяние.

- За то, что я обвинил вас в безалаберности, - объяснил Марано.

- А-ааа! Так вот вы о чём, - пренебрежительно махнула она рукой. - Не берите в голову, я привыкла.

- Я в курсе! В курсе! - закивал он головой как болванчик. - Что вы от меня слышали и похуже! И все же, и на самом деле, извините! Я поторопился с выводами, а вы поступили мудро, не обновив систему, а прежде решив разобраться в.

- Вот только я ни в чем до конца не разобралась, - Элизабет со звоном поставила чашку с кофе на панель барной стойки. - Вы же слышали, что я даже не уверена в том один и тот же это был хакер или.

- И, тем не менее, вы установили, что злоумышленник разбирается в вашей охранной системе гораздо лучше, чем я. - заметил Марано то, что ускользнуло от неё.

- Да-а-а?

- Да, - кивнул мужчина. - Я могу проникнуть и отключить систему на какое-то время, но.

- Возможно, вы не пытались, - предположила Элизабет, сразу же догадавшись, что именно беспокоит трёхкратного взломщика.

- Пытался! - усмехнулся взломщик. - И потерпел сокрушительное фиаско!

- Полагаете, что это кто-то из моих сотрудников? - снова догадалась она о том, к чему он клонит.

- Да, - кивнул Марано. - Я думаю, что злоумышленнику помог проникнуть к вам кто -то из сотрудников вашей фирмы. Иначе говоря, возобновление деятельности вашей фирмы принесет вам не только финансовое благополучие, но и, возможно, новые неприятности и ответы...

Глава 18


Четыре дня спустя...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика