Читаем Сделка со зверем полностью

Лорд Льюис ждал в холле. Разряженный в алый с золотым шитьем бархат, он напоминал петуха, а не кота. При виде Ариадны он с шумом втянул воздух, его глаза удивленно сверкнули, но лорд Льюис быстро взял себя в руки. Хотя не сразу смог отвести взгляд от рубина, ярко сверкавшего на пальце девушки.

– Лорд Льюис? – ей пришлось окликнуть незваного гостя.

– Миледи, – он вздрогнул и низко поклонился, подметая перьями берета пол.

– Чему обязана?

Ариадна остановилась на последней ступеньке, так она могла смотреть кузену мужа прямо в глаза, не задирая голову.

– Прежде всего я хотел бы принести вам свои соболезнования, а также узнать, когда вы освободите мой дом.

От его улыбки по коже пронеслись мурашки.

– Соболезнования? Ваш дом? О чем вы? – Ариадна недоуменно нахмурилась.

– Неужели вы не знаете про пожар у пристани в Темном квартале? – наигранно воскликнул он.

– И какое это отношение имеет к вашим притязаниям на Честер-холл?

– Дело в том, что лодка герцога Честера загорелась. Похоже, никто не выжил, ни гребцы, ни сам герцог…

Мир вокруг вдруг зашатался, а лестница начала уходить из-под ног. Ариадна услышала чей-то крик и только потом поняла, что кричит сама.

– Миледи, миледи, что случилось? – голос мажордома звучал, будто в тумане.

– Герцог Честер погиб. Я – наследник! – гордо пояснил лорд Линкс сбежавшимся на крики хозяйки слугам.

– Миледи, это правда? – охнула Дженни.

Ариадна вдруг поняла, что сидит на ступеньке, вцепившись рукой в перила так, что пальцы побелели.

– Я… я не знаю…

Она обвела взглядом присутствующих. Ошарашенные слуги, горделиво петушащийся лорд Линкс… И почему нет ни одной крысы? Неужели люди Ретта ушли?

– …я готов оставить вам ваш дом и выделить небольшое содержание, – продолжал тем временем кузен Честера. – Конечно, ваше приданое стало частью состояния Честеров. Но я готов пойти на уступки…

Ариадна прикрыла глаза, словно это могло скрыть ее от многочисленных взглядов. Каждое слово, словно кинжал, врезалось в сердце. Содержание? Дом? Какой дом, если Роберта больше нет… Какой же она была глупой, что так долго отвергала его! И так и не успела сказать, что любит…

– Прошу прощения, милорд! – Видя, что хозяйка молчит, мистер Доггерти выступил вперед. – Но миледи – жена герцога Честера! Вы не имеете права выгонять ее!

– Неужели? Герцогство – майорат, а у Роберта нет сыновей! Я – единственный наследник.

– Может быть, и нет, – раздался звенящий голос Невилла.

Взъерошенный и одетый наспех, он шагнул вперед, становясь между кузиной и захватчиком.

– Нелл? – Ариадна нахмурилась, пытаясь вспомнить, что он делает в их доме.

Кажется, Честер позволил ему творить здесь…

– Послушайте, вы, Ари – жена Честера, – продолжал Невилл. – Они много времени проводили вместе. И, возможно, моя кузина сейчас носит под сердцем дитя его светлости!

– Какая милая сказка. Насколько я знаю, Чесс не притрагивался к жене!

– Неужели? – фыркнула Дженни. – Да чтоб вы знали, они с первой ночи спят вместе! И на простынях кровь была, я лично видела!

Слуги одобрительно зашумели. Льюис скривился.

– Я вам это еще припомню… – прошипел он. – Мистер как-вас там?

– Кроуби. Невилл Кроуби, запомните это имя. Скоро оно станет очень известным! – Юноша подошел к кузине. – Ари, если ты не заметила, то сидишь на ступеньках!

– Что?! – это заставило Ариадну вынырнуть из оцепенения.

Она медленно встала и с вызовом взглянула на стоящего перед ней фанфарона. От нее не укрылся алчный блеск кошачьих глаз, так напоминающих глаза мужа. Острая боль вновь пронзила сердце. Камень в обручальном кольце вспыхнул.

– Ари, насколько я помню, пока неизвестно, будет ли у тебя ребенок или нет, никто не имеет права выгнать тебя! Во всяком случае, так было написано в своде законов, который я читал на ночь, – Невилл почесал за ухом, взлохмачивая и без того лохматые кудри.

– Вы умеете читать? Какая неожиданность! – процедил лорд Линкс, понимая, что теряет позиции.

– Да, и вам необходим королевский указ! О… о… – Невилл зевнул и виновато взглянул на кузину. – Прости, дальше я заснул.

Ариадна не ответила, просто стояла и пристально смотрела на лорда Линкса, все еще пытаясь понять, врет ли он или это все-таки правда.

– Ах ты, щенок! Ну, погоди, я с тобой посчитаюсь! – воскликнул он, намереваясь выхватить шпагу.

Это было последней каплей. Ариадну охватила ярость. Пусть все вокруг напоминало дурной сон, но она все еще была женой герцога Честера.

– Убирайтесь! – произнесла девушка.

– Что?

– Вон из этого дома! Или я прикажу слугам вышвырнуть вас!

Льюис зло прищурился:

– Вы хорошо подумали, моя милая? Честер мертв, и в моей власти оставить вас ни с чем!

Ариадна смерила его презрительным взглядом и отвернулась:

– Мистер Доггерти, проводите лорда Линкса! Он уходит. И если вернется без королевского указа о наследовании земель – не пускайте!

Перейти на страницу:

Похожие книги