Джулия поняла, что дуче соврал про конкурс, чтобы не спугнуть ее. Значит, только ее он и хотел видеть на месте горничной, или еще не ясно кого. Эта новость немного напугала ее. Хуан, кряхтевший под тяжестью туши теленка, думал те же самые мысли.
— Джулия, если что, ты не дерзи. Объясни дуче, что бережешь себя для мужа. Не вздумай рукоприкладствовать. Будет невмоготу, возвращайся, но не делай глупостей.
— Хорошо, отец.
Фернандо завел гостей за дом. Здесь все было гораздо скромнее. Простые дорожки из белого песка шли от дома и упирались в деревянный забор загона для скотины, внутри которого бродили куры и утки. Петух взлетел на край забора и громко прокукарекал. Мальчик провел всех мимо забора и подвел к небольшому домику.
— Вот здесь жила старая горничная, а потом и померла здесь. — Сообщил Фернандо.
Джулия передернула плечами.
— Постель меняли после всего? — Спросила она.
— Нет, кому менять-то.
Фернандо открыл дверь и запустил гостей в небольшое помещение. Внутри было светло и уютно. У окна стояла кровать. На противоположной стороне от кровати стоял стол и умывальник. Напротив выхода находилась печка, которая не только нагревала помещение, но и могла готовить.
Хуан положил на стол тушу и облегченно вздохнул, разминая затекшие плечи.
— Не хоромы, но жить можно. — Сказал он, осматривая комнату.
В дверях возникла фигура дуче. По припухшей физиономии и сопутствующему запаху, можно было догадаться, что руководитель четверти вчера принял лтшнего.
— Молодец, Хулио, что внял моему совету прислать свою дочь. Нечего такой девке переспевать в вашей глуши. Посмотрим, есть какое-нибудь дополнение к такой красоте, а то уже с десяток приходило, но я прогнал их всех. Мордахи симпатичные, но руками ничего делать не могут.
Хуан понял это по-своему. Он поднял тушу теленка.
— Дон Хорхе, примите от нас скромные подарки в честь признательности вашего великодушия.
— О, спасибо, тронут вашей заботой о своем руководителе. Фернандо, покажи гостям, куда убрать подарки.
Мальчонка махнул головой и направился к выходу, прихватив корзинку с ягодами.
— Лупита передала вам разных ягод. Все знают, какой вы искусный мастер в приготовлении настоек.
— Вот спасибо, а то я уже начал переживать.
Дуче отошел от двери, пропуская гостей. Когда мимо прошла Джулия, он невольно вдохнул воздух, пытаясь уловить аромат девушки.
Фернандо подвел всех к выпуклой металлической двери, с хромированной ручкой.
— Это холодильник, потому что внутри холодно. Он работает на электричестве. Проходим внутрь быстро, не выпускаем холод наружу. Мальчик потянул за ручку. Дверь «чмокнула» и мягко открылась. По полу пошел пар.
— Быстрее за мной.
Гости прошли внутрь морозной комнаты. Фернандо поставил корзинку и включил свет. Идущий из мутного плафона электрический свет выхватил из темноты искрящиеся инеем стены. Посередине помещения, на крючьях висели несколько замерших говяжьих, свиных, и бараньих тушек.
— Вешайте на крюк. — Показывая на свободный крюк, сказал Фернандо.
Хуан зацепил тушу. Он был поражен тем, насколько фантастической и вместе с тем очень полезной могла быть техника. Зима была и летом, но только в отдельно взятом помещении. Мясо могло храниться здесь бесконечно долго, без утомительного приготовления из него полусъедобной солонины. Теперь разговоров с Лупитой и соседями о том, что он видел, будет не переговорить. Мужчина еще раз убедился, что принял правильное решение отправив свою дочь на работу к дуче.
Дуче поджидал гостей у дверей холодильника. По выпученным и удивленным глазам отца Джулии, он понял, что чудо из верхних миров произвело на крестьянина сильное впечатление.
— Подарок из верхних миров, за хороший труд. — Скромно признался дуче, чтобы правдой отчасти. Пришлось здорово обобрать крестьян и шахтеров, чтобы хватило на такую «благодарность». -Ну, что Хулио, еще раз спасибо тебе, что послушался моего совета. Можешь ехать домой со спокойным сердцем.
— А что, Джулия уже принята на работу? — Хуан ожидал, что захотят проверить насколько она готова быть горничной.
Дуче тоже немного стушевался, пойманный на вранье про конкурс.
— Я так вижу, что руки у твоей дочери, как у работящего человека, не то, что у тех неженок, что приходили раньше. — Первое, что пришло на ум, сказал дуче.
— А как быть с наделом Алонсо? — Спросил Хуан, желающий получить письменное разрешение на владение участком.
— Ах, да, сейчас. Фернандо, принеси чистый лист бумаги.
Мальчик убежал и через минуту принес лист бумаги. Дуче размашисто написал доверенность на участок Алонсо и поставил печать перстнем, который всегда носил на пальце.
— Так спокойнее? — Спросил дуче.
— Гораздо, дон Хорхе. Ваше великодушие не знает границ.
— Благодарностью сыт не будешь, сдашь четверть урожая.
— Понял, спасибо.
— Ну ладно, попрощайся с дочерью. А я жду тебя, Джулия через десять минут у себя. Фернандо покажет дорогу. Работы набралось немало.