— Я так и думала. Я слышала, что ее похитили.
Белинда посмотрела на котенка без того огонька, который загорается при виде этих животных в глазах их поклонников. Черт возьми! Такая мысль, и все зря.
— Какой хорошенький, — проворковала Конфетка.
Здорово! Хоть одна проявила интерес.
— Хочешь подержать его, пока я посоветуюсь с партнером?
На упоминание о Покойнике Конфетка никак не отреагировала. Что ж. Я передал ей котенка и направился в комнату Его Милости. Едва я подошел к двери, Конфетка подскочила и нахмурилась, как это происходит со всяким, кто впервые непосредственно слышит слова Покойника.
Я шагнул в комнату:
— Чувствуешь, кто у меня здесь? Будут какие-нибудь особые указания?
«Просто приведи ее сюда».
Что-то его очень сильно забавляло. Я догадывался что. Две женщины. И я, бесстыдно задыхаясь от страсти, пытаюсь придумать, как сохранить при себе обеих: и Белинду, и Конфетку.
«Это будет настоящая проверка твоего легендарного обаяния. Особенно если учесть, что твоя старая подруга Роза Тейт предостерегла обеих».
— Потешаешься над моим несчастьем?
«Подготовь ее. Она все еще не оправилась от потрясения. Моя внешность может оказаться для нее слишком большим сюрпризом».
Я подумал, что Конфетка очень ловко преодолевает потрясение, разряжаясь на мне.
Котенок сделал свое дело. Теперь женщины сидели вместе и, гладя котенка, обсуждали приключения Конфетки.
Я сказал:
— Он хочет, чтобы ты вошла прямо сейчас. Но я должен тебя предупредить: он не человек. Не пугайся, когда увидишь его.
Конфетка как будто не удивилась:
— Он такой противный? Как великан?
— Нет, он просто толстый. И у него длинный нос.
— Он лапочка, — сказала Белинда.
— Кто лапочка? — спросил я.
— Можно я возьму с собой Шутника?
Конфетка имела в виду котенка. Уже кличку придумали. Белинда кивнула, даже не посоветовавшись со мной.
— Ладно, — сказал я, будто в этом доме кого-нибудь интересовало, что думает его хозяин. — Хорошая мысль.
На кошку бывают направлены добрые чувства и мысли, которые иначе остались бы глубоко внутри.
Конфетка пошла в комнату Покойника. Криков не последовало. Белинда заметила:
— Я правда думаю, что ты, наверное, хороший парень, Гаррет.
— А?
Она махнула рукой, словно говоря, что слышала обо мне много чего, но не хочет повторять это в моем присутствии. Я пришел в недоумение. Сколько они могли рассказать друг другу, пока я заходил к Покойнику?
Женщины. Кто их разберет?
Белинда взяла меня за руку и прижалась ко мне:
— Сейчас не слишком рано для того, чтобы ты повел меня на кухню и угостил пивом?
Дин заканчивал стряпать горячее.
— Что это такое? — спросил я.
— Вам надо поесть. И юная дама, которую вы привели, видно, давно не ела хорошей пищи.
Еда для Дина — дело серьезное. Была бы его воля, каждое блюдо стало бы произведением искусства. Его ужасает мое отношение к еде просто как к горючему, хотя, когда я ем, я получаю удовольствие от вкусной пищи. Но я не буду ради этого лезть из кожи вон или тратить лишние деньги. Можете считать меня дикарем.
Я налил Белинде пива. Она сказала:
— Я думала, как мне поступить с Краском и Садлером.
— Хорошо.
У меня не было на это времени.
— Вы не подойдете к двери, мистер Гаррет? — спросил Дин. — Кто-то прямо ломился внутрь. Я не могу отойти от плиты.
— Извини, — сказал я Белинде.
Она только улыбнулась и подмигнула.
50
— Ну что еще? — простонал я, отступив на шаг, чтобы дать войти Тупу. — Только не говорите, что вы опять сели в калошу. Я не выдержу, если вы скажете, что опять сели в калошу.
— Гаррет, Уинчелл сбежал.
— Я просил вас не говорить, что вы опять сели в калошу.
— Я не виноват.
— А кто виноват? Вы за это отвечаете. Этот тип сидел в прочном мешке. Как он мог удрать?
— Один чертов придурок захотел посмотреть на преступника и развязал мешок.
Благодаря неимоверному усилию воли я сдержался:
— И тут из мешка выскочили бабочки, а вслед за ними деликатно вылез Уинчелл и удалился. Так?
— Так.
— Я бы схватил вас и того, другого чертова придурка, запихнул в мешок и утопил в речке, поделом бы вам досталось!
— Тот, другой чертов придурок — принц Руперт. И он настолько порядочен, что не пытается снять с себя вину.
— Ну ладно… Когда его коронуют, я буду кричать «Ура!». Ну и что? Чего вам от меня надо?
Туп усмехнулся:
— Ничего. Я хочу видеть вашего партнера. Он хорошо угадывает действия убийцы.
— Потому что у Покойника тоже извращенный ум. Он наверняка знает, что вы пришли. Сейчас у него посетитель. Посидите вон там. — Я показал на маленькую гостиную. — Он вас вызовет. У меня второй завтрак.
А тебя не приглашали, никудышный сукин сын!
Я сел напротив Белинды:
— Почему бы нам не распрощаться с Танфером? Давай поженимся, уедем на Карнавальские острова и откроем там бюро предсказаний.
— Интересное предложение. Как ты до него додумался?
— Стража упустила убийцу. Псих опять на свободе, и в его распоряжении восемь или десять часов, чтобы проделать свой маленький фокус.
— Но если Конфетка и я здесь…
— Он убьет кого-нибудь другого. Ему надо кого-то убить.