Ниже приводится стенограмма разговора, состоявшегося в среду, 22 декабря, между Джеральдом Флетчером и Арлин Ортон в квартире последней (11D), располагающейся по адресу Крейн-стрит, 812. Разговор на данной бобине начался приблизительно в 17:21 и закончился ориентировочно в 17:45 того же числа.
Флетчер: Я имел в виду после праздников.
Мисс Ортон: Я думала, ты хотел сказать после суда.
Флетчер: Нет, после праздников.
Мисс Ортон: Может, у меня и получится уехать, но я в этом не уверена. Мне надо поговорить со своим психотерапевтом.
Флетчер: Он-то тут при чем?
Мисс Ортон: Так я же все равно ему плачу, вне зависимости от того, хожу я к нему на приемы или нет.
Флетчер: Ты хочешь сказать… А, ну да, все – я понял.
Мисс Ортон: Да, вот так.
Флетчер: Знаешь, как лучше всего нам сделать?..
Мисс Ортон: Ну да – если получится, все согласовать.
Флетчер: А он в отпуск когда-нибудь уезжает?
Мисс Ортон: В прошлый раз он ездил в феврале.
Флетчер: Точно, в феврале.
Мисс Ортон: На две недели.
Флетчер: Да, точно, это было в феврале, теперь я вспомнил.
Мисс Ортон: Я его спрошу.
Флетчер: Да, ты уж спроси. А то мне очень хочется с тобой куда-нибудь съездить.
Мисс Ортон: Угу. Как ты думаешь, когда окончательно закроют [неразборчиво]
Флетчер: Где-то в марте. Не раньше. Ты же знаешь, у него новый адвокат.
Мисс Ортон: Еще хочешь?
Флетчер: Чуть-чуть.
Мисс Ортон: Тебе с крекером или с тостом?
Флетчер: А с чем я ел?
Мисс Ортон: С крекером.
Флетчер: Давай теперь попробую с тостом. М-м… Сама делала?
Мисс Ортон: Нет, в гастрономе купила. В каком смысле у него новый адвокат?
Флетчер: Не волнуйся, его все равно посадят.
Мисс Ортон: [неразборчиво]
Флетчер: Ну.
Мисс Ортон: Решил выпить еще?
Флетчер: Я просто думал…
Мисс Ортон: На который час у нас бронь?
Флетчер: На семь сорок пять.
Мисс Ортон: А, ну ладно, времени навалом.
Флетчер: Тебе еще плеснуть?
Мисс Ортон: Нет, просто подкинь льда. Один кубик.
Флетчер: Ну вот. А у тебя есть еще [неразборчиво]
Мисс Ортон: Внизу. Ты внизу смотрел?
Флетчер: [неразборчиво]
Мисс Ортон: Как нет? Должен быть!
Флетчер: Да, все, нашел. Вот, держи.
Мисс Ортон: Спасибо.
Флетчер: Я просто знаю, что суд меня изрядно вымотает.
Мисс Ортон: Угу.
Флетчер: Так что мне бы хотелось перед ним отдохнуть и набраться сил.
Мисс Ортон: Ладно, я спрошу своего психотерапевта.
Флетчер: Когда ты с ним увидишься?
Мисс Ортон: У нас сегодня что?
Флетчер: Среда.
Мисс Ортон: Тогда – завтра. Спрошу его завтра.
Флетчер: А он будет знать? Все-таки мы спрашиваем сильно загодя.
Мисс Ортон: Ну, планы у него уже наверняка есть.
Флетчер: Да, если он сможет нам хотя бы примерно сказать…
Мисс Ортон: Ну да. Исходя из этого, мы уже будем строить свои планы.
Флетчер: Точно.
Мисс Ортон: А суд… Когда, говоришь, будет суд?
Флетчер: По моим прикидкам, в марте. Думаю, в марте.
Мисс Ортон: И через сколько после суда…
Флетчер: Не знаю.
Мисс Ортон: Джерри, пойми, ее уже нет…
Флетчер: Да, но…
Мисс Ортон: Так чего тянуть и ждать? Незачем, правильно?
Флетчер: Правильно.
Мисс Ортон: Так почему же ты никак не можешь решиться?
Флетчер: После суда.
Мисс Ортон: Ты решишься после суда?
Флетчер: Нет, мы поженимся после суда.
Мисс Ортон: Да, хорошо. Но тебе не кажется, что нам пока…
Флетчер: Ты это читала?
Мисс Ортон: Чего?
Флетчер: Это.
Мисс Ортон: Нет, мне такое не нравится.
Флетчер: А зачем тогда купила?
Мисс Ортон: Я не покупала. Это мне Мария подарила на день рождения. Так я, собственно, о чем, Джерри? Нам надо определиться с датой. Хотя бы приблизительной. В зависимости от того, когда начнется суд.
Флетчер: Угу.
Мисс Ортон: Так, чтобы у нас в запасе имелось достаточно времени. Понимаешь? Ведь судебный процесс может затянуться надолго. Как ты считаешь? Джерри?
Флетчер: А?
Мисс Ортон: Как думаешь, процесс затянется надолго?
Флетчер: Что?
Мисс Ортон: Джерри!
Флетчер: Да?
Мисс Ортон: Ты вообще меня слушаешь?
Флетчер: Я тут просто твои книги просматриваю…
Мисс Ортон: Скажи, пожалуйста, ты бы мог ненадолго отвлечься? Мне бы хотелось…
Флетчер: Извини, солнышко.
Мисс Ортон: …обсудить с тобой сущую мелочь. Нашу свадьбу.
Флетчер: Прости, пожалуйста.
Мисс Ортон: Если суд начнется в марте…
Флетчер: Может, он начнется и не в марте. Я просто высказал предположение.
Мисс Ортон: Ладно, давай предположим, что он начнется в марте.
Флетчер: Если он начнется в марте…
Мисс Ортон: Насколько затянется процесс? Приблизительно.
Флетчер: Думаю, ненадолго. Может, на неделю?
Мисс Ортон: Я всегда полагала, что слушания дел об убийствах…
Флетчер: Понимаешь, во-первых, у них есть признательные показания парнишки – он сознался в убийстве. Ну, а во-вторых, никакой толпы свидетелей не предвидится. Кого они вызовут? Только меня. Очень сильно удивлюсь, если процесс затянется дольше, чем на неделю.
Мисс Ортон: Тогда, если мы запланируем свадьбу на апрель…
Флетчер: Впрочем, если следствие выявило что-нибудь неожиданное…
Мисс Ортон: Например?
Флетчер: Даже не знаю. Дело ведут очень хваткие ребята.
Мисс Ортон: Ты про окружную прокуратуру?
Флетчер: Я про детективов, ведущих следствие.
Мисс Ортон: Да что там расследовать?
Флетчер: Нельзя исключать вероятность, что он никого не убивал.
Мисс Ортон: Кто?
Флетчер: Да этот паренек. Корвин.
Мисс Ортон: [неразборчиво] подписанные им признательные показания?
Флетчер: Я думал, ты больше не хочешь.
Мисс Ортон: Я передумала. [неразборчиво] …конце апреля?
Флетчер: Да, пожалуй, это неплохой вариант.
Мисс Ортон: [неразборчиво]
Флетчер: Нет, спасибо, не надо.
Мисс Ортон: [неразборчиво] забыть о поездке в феврале. У них же как раз в это время сезон ураганов. Я ничего не путаю?
Флетчер: Мне всегда казалось, что сезон ураганов у них то ли в сентябре, то ли в октябре.
Мисс Ортон: Давай тогда поедем после суда. Устроим медовый месяц.
Флетчер: Во время суда мне могут задать жару.
Мисс Ортон: С какой стати?
Флетчер: Один из легавых считает, что жену убил я.
Мисс Ортон: Ты что, серьезно?
Флетчер: Абсолютно серьезно.
Мисс Ортон: И кто же так думает?
Флетчер: Один детектив по фамилии Карелла.
Мисс Ортон: И почему он так думает?
Флетчер: Ну… Быть может, он уже успел разузнать о наших отношениях.
Мисс Ортон: Каким это образом?
Флетчер: Он очень толковый. Я им искренне восхищаюсь. Интересно, понимает ли он это?
Мисс Ортон: Восхищаешься?
Флетчер: Да.
Мисс Ортон: Восхищаешься человеком, подозревающим тебя…
Флетчер: Правда, ни черта он не докажет.
Мисс Ортон: Как ему вообще могло взбрести такое в голову?
Флетчер: Ну как же… Он знает, что я ее ненавидел.
Мисс Ортон: Откуда?
Флетчер: Я сам ему сказал.
Мисс Ортон: Что? Джерри, на черта ты это сделал?
Флетчер: А что в этом такого?
Мисс Ортон: Ох, Джерри…
Флетчер: Он бы все равно узнал. Я же тебе говорю, он очень толковый полицейский. Не удивлюсь, если он уже знает, что Сара спала с доброй половиной мужского населения нашего города. Допускаю, он даже в курсе, что это не было секретом и для меня.
Мисс Ортон: Но это не означает…
Флетчер: Если он заодно узнал и о нас…
Мисс Ортон: Кому какое дело, что он там узнал? Корвин-то уже во всем сознался. Чего-то я тебя не понимаю, Джерри.
Флетчер: Я просто пытаюсь влезть в его шкуру. Стараюсь рассуждать, как Карелла.
Мисс Ортон: Он итальянец?
Флетчер: Скорее всего, да. А что?
Мисс Ортон: Итальянцы самые недоверчивые люди на всем свете. Вечно кого-то в чем-то подозревают.
Флетчер: Я могу понять его логику. А вот понимает ли он меня? Не уверен.
Мисс Ортон: Тоже мне, логика! На черта тебе было ее убивать? Если бы ты хотел отправить ее на тот свет, то сделал бы это много лет назад.
Флетчер: Разумеется.
Мисс Ортон: Когда она отказалась подписывать бумаги на развод.
Флетчер: Ну да.
Мисс Ортон: Так что пусть себе ведет расследование – плевать! Знаешь, что я тебе скажу, Джерри?
Флетчер: Что?
Мисс Ортон: Одно дело желать своей жене смерти, и совсем другое дело – на самом деле убить ее. Так это и передай детективу Копполе.
Флетчер: Карелле.
Мисс Ортон: Ну, Карелле. Так ему это и скажи.
Флетчер: [смеется]
Мисс Ортон: Что в этом смешного?
Флетчер: Ничего, солнышко, я непременно ему все передам.
Мисс Ортон: Вот и славно. Все, пошел он к черту, не будем о нем.
Флетчер: [смеется] Ты переодеваться будешь?
Мисс Ортон: Нет, пожалуй, пойду так. Там что, надо быть при полном параде?
Флетчер: Я сам туда иду в первый раз.
Мисс Ортон: Золотце, ты не мог бы им позвонить и спросить, пускают ли они дам в брюках?