— Даже если так, леди Кэтрин на протяжении некоторого времени потребуется опека и охрана. Вы, четверо, еще раз прочешите весь дом. Прошу вас, постарайтесь как следует. Загляните в каждый угол, в каждую щель.
Мы вернулись в зал.
— Мне нужно еще раз повидаться с управляющим, — сказал Харснет и ушел, оставив нас с Бараком вдвоем.
Барак направился к лестнице.
— Ты куда это собрался? — спросил я его.
— Подумал, что мне стоит принять участие в осмотре дома. — Он грустно улыбнулся. — Может, хоть так сумею отвлечься.
— Я пойду с тобой.
Мы поднялись по широкой лестнице. На втором этаже был еще один коридор, а прямо перед нами — две приоткрытые двери. На пороге каждой из них стоял стражник. Из одной двери выглянула молоденькая девушка со светлыми волосами, в красном бархатном платье. Должно быть, одна из фрейлин леди Кэтрин.
Подойдя ближе, я увидел две открытые внутренние двери. За одной из них виднелась кровать, украшенная богатой драпировкой и яркими гобеленами, рядом с ней стояли Харснет и управляющий. Они разговаривали с высокой женщиной. Я сразу узнал точеную фигуру и строгое лицо Кэтрин Парр. Она обернулась, увидела меня, и ее глаза сузились от испуга. Я понял, что в тот день, когда она ехала в траурном кортеже через Вестминстер и мы встретились взглядами, она не запомнила меня. Возможно, сейчас она решила, что представший перед ней человек странного вида и есть убийца.
— Вы не должны заглядывать сюда! — возмущенно отчитала меня юная фрейлина.
— Я… Прошу прощения, — промямлил я. — Я не хотел…
Но она уже захлопнула дверь перед моим носом.
Барак посмотрел на меня сочувственным взглядом.
— Откуда вам было знать… — заговорил он, но тут же умолк, поскольку с улицы раздался истошный крик.
— Пожар! Помогите! Пожар!
Глава 45
Харснет опрометью выскочил из покоев леди Кэтрин. Несколько секунд он непонимающе смотрел на меня, а потом мы оба кинулись к ближайшему окну. В темноте были видны сполохи пламени. На пороге комнат леди Кэтрин топтался ее управляющий. Харснет выкрикнул ему приказ оставаться со своей госпожой.
Пылала большая летняя беседка, стоявшая на противоположной стороне лужайки, из всех ее окон вырывались языки пламени, а клубы дыма черными змеями ползли по направлению к дому. Во дворе суетливо бегали слуги и охранники, поднося к пожарищу ведра воды. Перед лицом такой страшной опасности, которую неизменно представляет собой пожар, дисциплины как не бывало.
— Что он задумал? — выдохнул Харснет.
— Пытается отвлечь нас, — обеспокоенно ответил я. — Сейчас же прикажите сержанту вернуть всех его людей в дом!
Несколько мгновений коронер смотрел на меня, а затем развернулся и бегом побежал вниз по лестнице. Барак распахнул окно и выглянул наружу. Беседка была объята пламенем целиком. Спасти ее уже было невозможно, но при этом она находилась на достаточно большом расстоянии от дома, и опасаться, что огонь перекинется на него, не приходилось. Мы видели, как во двор выбежал Харснет и криками принялся созывать охранников обратно. Я обернулся и посмотрел на закрытые двери покоев леди Кэтрин.
— Если он пытается увести от нее всех, кто здесь находится, можно считать, что он потерпел фиаско. Пошли!
Мы поспешили на первый этаж. От резких движений мою спину снова свела боль, и мне пришлось крепко сжать губы, чтобы не застонать. Через распахнутую входную дверь мы видели бегущих стражников, сержант покрикивал на них, приказывая взять под охрану все окна и двери. Здание постепенно заполнял едкий запах дыма.
— Подлинный хаос! — проговорил я. — Так случается всегда во время пожара, и Кантрелл это знает.
— Вы думаете, он все еще где-то снаружи? — спросил Барак.
— Он мог вернуться после того, как устроил пожар.
Барак почему-то не ответил. Я повернулся к нему, но он поднес палец к губам и показал на неплотно закрытую дверь комнаты сзади нас.
— Там открыто окно, — прошептал он. — Я чувствую сквозняк.
Он вытащил из ножен шпагу, я обнажил кинжал. Сделав шаг назад, Барак выждал пару секунд и ударом ноги распахнул дверь. Мы ворвались внутрь.
Это была кладовая, забитая столами, стульями и диванными подушками, уложенными вдоль стен. Мы никого не увидели, но одно из окон, выходящих на лужайку, было наполовину открыто. Барак закрыл дверь, проверяя, не прячется ли кто-нибудь за ней, но увидел лишь голую стену. Тогда он принялся орудовать шпагой под грудой сваленных как попало столов и стульев. Кашляя от дыма, я подошел к окну. В лунном свете я видел, как рухнуло то, что осталось от беседки, взметнув в воздух грандиозный сноп искр. Несколько человек, остававшихся на лужайке, в испуге отпрыгнули назад. Я вспомнил дым в доме Годдарда и снова испытал боль в спине. И тут я услышал за своей спиной металлический лязг и глухой стук.