Читаем Седьмая пятница полностью

Воздух подземелья кипел от заклинаний. Демоны рычали, призраки орали, но их напор Матисса сломила. Маги из орденского спецподразделения расшвыряли тварей по сторонам, кого-то распылили на молекулы, кого-то хорошенько поджарили. Воняло горелым мясом — не слишком приятно. Схватка получилась ни долгой, ни короткой, и коридор остался за нами. Те из чудовищ, кто уцелел, бросились наутек, а мы, опьяненные победой, организовали преследование. Добежали, согласно инструкциям Пожирателя, до следующей двери, и влипли в новую историю.

Опять ловушка. Из стены полетели фаерболы, с потолка полилась всякая дрянь, и новая армия демонов и злобно подвывающих духов явилась познакомиться с нами лично. И тут никто не остался в стороне. Последний Приют содрогнулся, когда две магические армии сцепились, подобно бойцовым собакам. Помню, я метал заклинания и блажил во всю глотку. Неизвестно, где в тот момент были мои мозги. Меня пихали, я пихался, время от времени прикрывая тылы то Гермионе, то своей возлюбленной. Несколько раз волной от кинетических заклятий меня ударяло об стену или потолок, но мне везло — я приземлялся на очередного демона и выпускал в него очередной разряд. Было не то что весело, но ощущения точно незабываемые. Что Фонгевирр? Ребенок! Только и мог что молотком своим черепа расплющивать. А вот попробуй выпотроши демона двухфазным испепеляюще-коммулятивным заклятием! Тут сноровка требуется.

В общем, мы победили, хотя после яростной схватки от нашей армии мало что осталось. Маги большей частью вышли из строя и лежали, оглушенные и помятые, среди демонических трупов. Большая часть соратников Тузмеса отправилась в небытие, а сам Высокий напоминал сильно пожеванное сушеное яблоко. От него шел дым не меньший, чем от Гермиониной прически.

Я осведомился о здоровье дам. Дамы чувствовали себя хорошо, но сильно ослабли. Так что, несмотря на победу, нам всем досталось. Зубастик прижимал к туловищу, кажется, сломанную руку. Его физиономию справа покрывал неглубокий, но нехорошего вида ожог.

— Браул, — сказал он, — решайся. За этой дверью Толкователь. Придется тебе стереть его в порошок.

Я одернул на себе остатки одежды и храбро вопросил:

— Кто со мной?

Отовсюду в основном доносились стоны и ругань. Квирсел изображал умирающего. Бедняге пришлось худо. Пострадал он больше оттого, что на него наступали в пылу сражения, а не от демонических клыков.

— Я останусь с Квирселом, да и магам нужна помощь, — сказал моя сестрица, держа мопса на руках.

— Правильно. И Талула тоже.

— Но…

— Никаких «но»! Это приказ!

Чародейка насупилась, но я уверил ее, что здесь от нее больше толку. Гермиона подтвердила.

— Держи, — сказал Зубастик, передавая мне свою волшебную палочку. — А я прослежу, чтобы здесь был порядок. Буду прикрывать.

Отряд набрался небольшой. Матисса, Тузмес, безголовый, два чародея из Ордена Наблюдателей и я. Остальные были не в той форме, чтобы вступать в завершающее противостояние со злодеями.

Едва не прослезившись, я попрощался со всеми и, напялив на себя кучу заклятий, ворвался в зал первым. За мной, оглашая воздух воинственными криками, следовали мои верные воины.

— Бей-руби! — закричала Матисса, обгоняя меня и набрасываясь на Стиоделарикса. Что-то грохнуло, сверкнуло. Чародейка описала в воздухе дугу, перевернувшись через голову, и упала в дальнем конце зала.

Кролик повернулся ко мне, сверкая алым дьявольским взором, и оскалил два зуба. Честно говоря, в тот миг моя душа ушла в пятки и дюжий страх парализовал мои члены. Полководец опять превратился в нечто похожее на клюквенное желе. Краем глаза я заметил алтарь, установленный посередине зала, и рядом с ним Толкователя и Мартула Прозорливца. Судя по всему, они были близки к завершению своего зловещего ритуала.

«Негодяи паршивые», — подумал я, удивляясь, почему до сих пор не свалился в обморок.

Пожиратель Миров тоже был здесь. Он висел над алтарем, опутанный синими тенетами Силы, которая проистекала из трех правильным образом установленных на алтаре камней. Он мог видеть меня и, возможно, разговаривать, но не больше. Толкователь и Мартул уже довели беднягу до состояния почти полной прозрачности. Еще немного — и будут праздновать победу.

Тузмес Высокий и безголовый не мешкая бросились в бой. Они верно рассудили, что толку сейчас от меня не больше, чем от дырявого башмака, а время дорого. И уж явно не потрепанный чародей здесь будет играть первую скрипку.

Ярость Тузмеса, помноженная на силу его соратников, а также двух доведенных до белого каления магов Ордена, обрушилась на предателей. Результатом столкновения была новая вспышка света. Наполовину ослепленный, я прикрыл глаза рукой, и тут в живот мне что-то врезалось.

Пол оказался тверже, чем можно было рассчитывать. Мои кости яростно запротестовали против такого, но что толку? Я попробовал откатиться — почти удалось. Кроличьи зубы, громадные, что твои тесаки для разделки мяса, раскроили воздух там, где только что была моя голова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юмористическая серия

Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги