Робби понимал, что она права, но у него все равно руки чесались хорошенько врезать Хэнкоку.
– Договорились. Задавай свои вопросы. А я выйду наружу, подышу свежим воздухом.
Робби присоединился к Бледсоу, который стоял посреди круглой подъездной площадки. Бледсоу уже закончил разговор и теперь покачивался с носка на пятку, кивая своим мыслям.
К ним подошла Карен и спросила Робби:
– Ну что, они уже решили поджарить меня на угольях?
– Нет. Этого жаждет один только Хэнкок.
– Знаете, – сказал вдруг Бледсоу, – по-моему, у нас есть кое-что на нашего мистера главного секретного агента.
Робби и Карен как по команде посмотрели на него. На их лицах читалось недоумение.
– Мне только что звонил шеф полиции. Он сказал одну вещь, которую мы можем использовать. Похоже, сенатор Линвуд не отказывала себе в маленьких радостях на стороне.
– Интрижка? – спросила Карен. – С Хэнкоком?
Робби повернулся к входной двери.
– Ну, теперь я поговорю с ним по-своему.
– Подожди, – остановил его Бледсоу. – Нужно решить, как мы это разыграем. Не стоит торопиться. Следует подготовить почву, чтобы все утки выстроились в ряд.
– Этот засранец пытается повесить убийство на Карен, самодовольно утверждая, что у нее был мотив, а у него – нет. Теперь мы знаем, что и он не без греха. Отвергнутый любовничек. Она хочет прекратить отношения, а он отказывается.
– Стоит заняться и мужем заодно, – предложила Карен. – Вы уверены, что он за границей?
– Мы проверяем, но с ним только что удалось связаться в Гонконге. Так что, думаю, у него железное алиби.
– Разве что он нанял кого-нибудь сделать грязную работу вместо себя, – проворчал Робби. – Муженек хочет отделаться от неверной супруги, ну и нанимает кого-нибудь свести с ней счеты.
Карен отрицательно покачала головой.
– Заказные убийства – это бизнес, ничего личного, как говорят. Пуля в голову, и – до свидания. И никакой тебе кровавой оргии с отрезанием грудей и превращением лица в сплошное месиво. – Она повернулась к Бледсоу, – Может, эксперты смогут нам чем-нибудь помочь. Так что предлагаю подождать с Хэнкоком и не сажать его на электрический стул по крайней мере до завтрашнего дня. А к тому времени, будем надеяться, у нас на него появится что-либо более конкретное.
Бледсоу кивнул.
– Я попрошу лабораторию побыстрее сделать анализы. А мы тем временем ждем. Есть возражения?
Робби недовольно скривился, но проворчал:
– Ладно, договорились.
– Езжайте по домам, отдохните немного. А я оставлю здесь патрульных, чтобы после нашего ухода никто не входил и не выходил отсюда. Включая Хэнкока.
– Особенно Хэнкок, – поправил его Робби.
Бледсоу направился обратно в особняк. Карен шагала рядом. Нахмурившись, он смотрел себе под ноги, сунув руки в карманы пальто. Остановившись перед Хэнкоком, Бледсоу опустился рядом с ним на диван.
– Я понимаю, тебе сейчас нелегко. И еще мне жаль, что именно тебе выпало несчастье обнаружить тело.
Хэнкок откинулся на спинку дивана.
– Ты говорил, что сенатор попросила тебя уйти. В котором часу это было?
Хэнкок прищурился, как если бы его слепил яркий солнечный свет, проникающий сквозь занавески.
– Я не обратил внимания, – ответил он. – Что-то около семи. Может быть, в самом начале восьмого. Я не смотрел на часы.
– А когда ты вернулся?
Хэнкок пожал плечами, бросил взгляд на старинные напольные часы у дальней стены комнаты, словно отсчитывал прошедшее время по движению стрелки.
– Примерно в половине девятого.
Манетт сверилась с записями в своем блокноте.
– Звонок в службу 9-1-1 поступил в восемь сорок пять.
– Значит, я вернулся примерно без пятнадцати девять, – заявил Хэнкок, разводя руками. – Послушайте, если вы не возражаете, я бы хотел остаться один. У меня была чертовски тяжелая ночь.
Карен посмотрела на кровавый след, тянувшийся по коридору, и подумала: «Элеонора Линвуд могла бы сказать то же самое».
…сороковая
–
–