Читаем Седьмой круг полностью

— Нет, нет, нет, — повторяла я, бросая пистолет на кровать и доставая телефон. Сначала я набрала ее номер, но звук ее телефона раздался в гостиной.

Когда моя паника достигла эпических масштабов, я набрала номер Касса.

— Рыжая, — ответил он низким, протяжным голосом. — Как дела?

— Где ты? — спросила я, даже не пытаясь скрыть страх в голосе. — Где Сеф? Ты должен был присматривать за ней, Касс! Я доверяла тебе, чтобы она была в безопасности!

— Вау, что? — Его хрипловатый голос задел мои обвинения. — Она здесь, я смотрю прямо на нее. Что, черт возьми, происходит?

Мое сердце остановилось на секунду, затем забилось вдвое быстрее, когда эти слова дошли до меня и сбили меня с толку.

— Где здесь? Где ты? — Он издавал звук, как будто шел, пока говорил со мной.

— Магазин замороженных йогуртов дальше по улице. Судя по всему, ей нужен был сахар для месячных или что-то в этом роде. — Я тяжело сглотнула, моя свободная рука сжалась в кулак, когда я оглядела беспорядок в моем доме.

— Позови ее, Касс. Позови ее к телефону.

— Секунду, — ответил он, и звук его ботинок по тротуару донесся до телефона, а за ним последовал звонок открывающейся двери магазина.

Затем раздался лучший звук, который я когда-либо слышала за всю свою чертову жизнь.

— Дар? В чем дело? Касс выглядит так, будто готов кого-нибудь убить.

Мне нужно было сделать несколько вдохов, пока я осознавала, что с ней все в порядке. Она была в безопасности. Она была рядом с Кассом.

— Н-ничего, — солгала я, облегчение нахлынуло на меня так сильно, что я чуть не упала. — Ничего. Извини, малявка. Я просто... я волновалась. Слишком поздно для пробежки за йогуртом. — Очевидно, Сеф увидит погром при возвращении, но не было смысла паниковать, когда я знала, что она в безопасности.

Я пошла обратно по коридору, чтобы сказать Зеду, что она в безопасности, на что она ответила:

— Да, ну, мои менструальные судороги делали меня такой стервой и дерьмом. Я думала, что вернусь раньше тебя, и ты не узнаешь. ... Ты очень зла? — Она звучала чертовски виновато, как будто ожидала, что я надеру ей задницу. Но ей было восемнадцать; если она хотела пойти на ночную пробежку за замороженным йогуртом, она могла.

— Разозлилась? Нет, почему?

— Босс! — крикнул Зед. — Иди посмотри на это! — Он был в моей спальне и смотрел на что-то на моей кровати.

Пожалуйста, пусть это не части тела.

Я подошла ближе, отчаянно пытаясь увидеть, что это такое, и сразу почувствовала облегчение, не найдя отрубленной головы моей сестры на моем одеяле, даже если я разговаривала с ней по телефону. Вместо этого была записка, а поверх этой записки было бриллиантовое обручальное кольцо.

— Э-э, я не знаю, - сказала Сеф мне в ухо с нервным смехом. — Может быть, потому, что я оставила Лукаса там, пока я гуляла? Я знаю, как ты относишься к безопасности и прочему дерьму, но меня не было всего десять минут, максимум...

Нет нет Нет Нет! Кровь в гостиной… это была кровь Лукаса.

Все, что еще сказала моя сестра, растворилось во мраке, когда я просмотрела записку под обручальным кольцом. Навязчиво знакомое обручальное кольцо.

«Что твое, то и мое, Дарлинг. До самой смерти.»

Продолжение следует...

Перейти на страницу:

Все книги серии Аид

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература