Читаем Седьмой отдел - 1 (СИ) полностью

— Значит он может доказать, что я не виновен! — С надеждой в голосе заявил Карл.

Юноша, не будь наивным глупцом, — по-новому, с призрением посмотрел на Карла старик. — Ван из Брема тебя сам и оклеветал, и не возьмёт свои слова обратно, иначе его самого обвинять в убийстве напарника. Местный епископ стал мягко говоря, не сильно адекватным после того, как увидел оторванную голову своего сына.

Карл сразу вспомнил оторванную рыжеволосую голову молодого парня, что упала к нему под ноги в лесу, при первой встречи с Ришей. Это картина, эти черты лица, это предсмертные эмоции на лице мертвеца, наверно навсегда вгрызлись в память Карла.

Когда сидишь на каменном полу, в полной темноте, время меняется, становится густым и вязким, а после вовсе исчезает. Люди привыкли смотреть на стрелки часов, спешить, считая каждую секунду, но когда вокруг тьма и нет стрелок и циферблатов, нет и самого времени. Лишь тьма и собственные мысли в ней. От долгого пребывания в таком состоянии можно сойти с ума, можно потерять самого себя в этой пустоте.

Карл не знал сколько прошло времени, старик просто сказал ждать. Пообещал, что скажет, когда придёт время. И когда наконец тьму развеял свет зажжённого факела, это вызвало в Карле детский восторг, искреннее счастье от того, что он может видеть и что он всё еще в этом мире.

— Время, идём.

Старик стал готовить лестницу, пристраивая её к стене.

— Почему именно сейчас?

Они уже три дня сидели в маленькой пещерке под главным залом храма и припасы, что они взяли из дома, уже закончились на половину. Карл не понимал как, но старик всегда знал который час, когда рассвет, а когда закат. Именно мастер Ли два раза за сутки зажигал факел и распределял продукты.

— Надо было дождаться пока утихнет суета, сейчас четыре часа утра, стража спит на своих постах, а отдохнувшая смена придёт только через час. За этот час мы и должны успеть добраться до башни телепортации.

— И мы просто пойдём по коридорам?

— Именно так, — старик достал из рюкзака две деревянные маски и протянул одну Карлу.

— Что это?

— Надевай, будет немного жечь, придётся потерпеть. Это "маска знакомого человека". Так её называют, пока ты её носишь, все окружающие будут видеть в тебе того, кого они больше всего ожидают увидеть в это время в этом месте пред собой.

— Удивительно, — принял маску из рук напарника Карл.

— Эти маски иногда могут сыграть злую шутку, ведь ты никогда не знаешь в чьём образе ты предстал, а также они не меняют твой голос, рост и телосложение, только лицо.

Мастер Ли осмотрел Карла и добавил.

— Ещё не вздумай активировать свой медальон пока носишь маску, одновременное действие двух столь мощных артефактов, тебя быстро прикончит.

После того как Карл подтвердил, что всё понял, старик надел маску на себя. Та медленно начала растворяться, погружаясь в лицо, и в конце концов исчезла.

— Ничего же не поменялось, — всматривался Карл в лицо старого азиата.

— А ты кого ожидал увидеться заместо меня? Мираж работает, просто ты знаешь кто я, поэтому и изменений не видишь.

Карл последовал примеру спутника и тоже прислонил маску к лицу. В тот же миг, кожу будто кипятком облили, Карл упал на колени и попытался снять маску, но та лишь стала прикипать к коже, а все попытки оторвать её заканчивались вспышкой ещё более сильной боли.

— Смирись и прими её, тогда боль станет меньше.

Карл попытался расслабиться и через несколько минут боль стала утихать.

— Для первого раза не плохо, — прокомментировал старик, которому данное зрелище явно доставило удовольствие. После чего начал подниматься по деревянной лестнице.

Одна из плит на полу в тёмном углу главного зала храма медленно начала отъезжать в сторону, прячась в своей полой соседке.

Перейти на страницу:

Похожие книги