Карл закрыв рукой лицо и старясь прикрыть шею, сделал рывок в сторону стреляющего, но был остановлен двумя подоспевшими войнами. Один красный плащ отстал попытавшись оторвать уже чернеющего и пахнущего палёным толстяка от Гриши, но как только прикоснулся к нему, сам неестественно скрутился и забился в судорогах.
Карл отбил удар нападающего, укоротив тому меч в двое и пнув того ногой в живот. Красный плащ пошатнулся назад и рухнул в грязь.
Но отвлёкшись, он пропустил колющий удар другого оппонента, который метил в место, куда попала ранее пуля, и гад попал. Вражеский клинок легко проник под кожу, с большой болью задел пулю, разрубил кость, задел лёгкое и упёрся в лопатку. Карл, у которого от вспышки боли, даже приглушённой медальоном, прервалось дыхание, нашёл силы сжат зубы и ударить прямо в сердце противника. Клинок как обычно не встретил сопротивления, будто раскалённый нож сквозь масло, оставляя лишь непонимание в глазах противника, который уже обрадовавшись своей победе, до последнего не мог поверить в свою смерь.
Карл не стал доставать меч противника из своей раны, лишь махнул своим мечом обрубая его около самой кожи. Карл отчётливо слышал собственное сердцебиение, которое мощными ударами отзывалось в висках, но при этом шатаясь двинулся на командира, держа свой клинок правой рукой на уровне лица. Левая рука отказывалась слушаться и повисла как мокрая тряпка вдоль тела. Карл всё ожидал, когда командир стражи начнёт жать на курок причиняя ему боль, или когда упавший в грязь красный плащ встанет и ударит ему в спину, но сил что-бы что то противопоставить этому не было. Секунды, которые показались карлу Вечностью, кровь медленно скапливающееся во рту свинцовым комом.
В один момент рука карла отодвинулась в сторону, и у мушке новенького револьвера предстал уже замыленный, расфокусированный глаз Карла.
Яркая вспышка, всё что увидел Карл, перед тем как почувствовал что упал лицом в грязь.
Сверху начал капать прохладный дождик.
Глава 28 - Очень близко
Стена пламени за секунды отделила Карла от командира красных плащей, попав точно ему по руке, раскаляя револьвер до красна и заставляя взрываться патроны внутри барабана, инициируя серию громких хлопков.
Во всей суете боя, никто не обратил внимания на пожилую женщину, у которой было достаточно времени для создания мощного заклинания родной стихии огня, чем та воспользовалась в решающий момент.
Командир закричал и попытался выкинуть пистолет, но безуспешно, раскалённая сталь уже намертво схватилась с его кистью. Единственное что оставалось красному плащу, это забрать последнего своего живого подчинённого, попытаться сбежать, и на его удивление, никто не мешал им убегать.
Карл уже лежал без сознания. Гриша, как только его магические силы иссякли, был придавлен весом двух взрослых людей к земле и безуспешно пытался выбраться. Бабушка Гриши единственная кто оставалась на ногах, но использование боевого заклинания подкосило и её, старое тело уже не может без вреда для себя, выделять такое количество силы в столь маленький промежуток времени. Когда красные плащи стали уменьшаться в дали, бабушка Гриши ослабила концентрацию сил и с трудом достала внука из-под мертвых тел средней прожарки.
Для Гриши это был первый раз, когда он убил человека, и хоть он знал что такое смерть и не раз видел трупы, убийство своими руками нанесло мощный удар по детской психике, который запомнится молодому магу на всю жизнь.
Карл лежал на кухонном столе, заляпанном кровью. Боль усиливалась и начались судороги конечностей. Вовремя ему в рот положили какие-то горькие травы, но эффект боли они убрали почти полностью, погружая разум в беспамятство.