Читаем Седьмой Рубеж II (СИ) полностью

— И такой вариант есть, мэтр. — улыбнулся я. — Как передвигается большинство чудовищ?

Глава 22


— Интересует именно принцип передвижения? — пытаясь понять, что я имею в виду, уточнил Кастор. — Или механика? Какие-то прыгают, какие-то ползают…

— По земле, мэтр. — вздохнул я. — Правильный ответ — по земле.

— Гениально! — на мгновение задумавшись, просиял маг. — Раньше не было смысла что-то подобное использовать, потому что не было подходящих составов. Я скоро вернусь!

Я проводил взглядом возбужденного мэтра и слегка улыбнулся. На самом деле, маг оценивал не мой уникальный подход и вовсе не был настолько глупым, чтобы не понимать очевидные вещи. Можно было даже не сомневаться, что солдаты гарнизона, маги и офицеры перепробовали тысячи разных способов уничтожения тварей, но далеко не все из них прижились. Какие-то просто не работали, а какие-то были недостаточно эффективными, чтобы тратить на них силы и ресурсы. Скорее всего, Вильер ушёл добывать что-то из таких провальных идей, которые теперь могли получить новую жизнь.

Я разлил зелье по склянкам и вытащил котёл на улицу. День неумолимо двигался к вечеру, но времени на ещё одну варку точно хватит. Запасы трав подходили к концу, но не так давно заходил Риджад, сообщивший о том, что пять групп сборщиков уже отправлены за внешний периметр. Маг заявил, что будет работать всю ночь и наварит ещё две-три сотни порций лечебного зелья к утру. К моменту начала прорыва у защитников Рубежа будет достаточно эликсиров, чтобы продержаться первую ночь.

— Дирек! — послышался издалека задыхающийся голос Вильера. — Помоги!

Я отвлекся от мытья котла и посмотрел в сторону маг. Мэтр тащил за собой здоровенный деревянный ящик, который оставлял в утоптанной земле очень заметный след. Почему Кастор не привлёк для этого дела кого-то из солдат я так и не понял. А когда добрался до него и попытался поднять ящик с другой стороны, удивился непомерной силище мага. Как он вообще допёр эту громадину через несколько валов?

— Что там? — краснея от натуги, хрипло спросил я. Мы пёрли ящик к шатрам мэтра, останавливаясь каждые десять шагов.

— Недостающие элементы для твоего плана. — любовно погладив крышку ящика ответил Вильер. — В своё время, мне пришлось настоящую войну выиграть у Валуна, чтобы он выполнил мой заказ. А потом ещё по шапке от коменданта гарнизона получить, когда ничего не получилось.

— Понятно. — пробормотал я и сосредоточился на доставке груза к шатру. Внутри что-то звякало, а вес ящика намекал, что он доверху набит металлом.

— Смотри, какая прелесть! — когда мы наконец преодолели остаток расстояния, произнёс маг и вскрыл крышку своим кинжалом. Оружие виртуозно исчезло в рукаве одеяния мэтра и я в очередной раз удивился его навыкам, которые больше подходили убийце, чем почтенному чародею. Только после этого посмотрел на содержимое ящика.

В нём лежали навалом металлические шипы длинной в два пальца. Шипы были сварены между собой по четыре штуки таким образом, что один всегда торчал вертикально. Мало того, что отточены трехгранные наконечники до бритвенной остроты, так ещё и сделаны были из травлёного металла. Такой использовали только при создании качественного оружия и брони против западных тварей.

— Идеально… — восхищенно произнес я и посмотрел на мага. — Не удивлён, что все были против этой затеи. Сколько ушло на это богатство?

— Десять пудов. — не открывая глаз от содержимого ящика, ответил Вильер. — Меня на три месяца лишили доходов от варки зелий, когда стало понятно, что тварям плевать на колючки и они спокойно могут двигаться вместе с ними. Только злее становились.

— Значит, в бою их уже проверили? — уточнил я. — Шкуру на лапах пробивают нормально?

— Вообще без проблем. — улыбнулся маг. — Я пробовал обрабатывать их обычной отравой, но пламя было в десять раз эффективнее, а времени требует меньше.

— Маловато. — прикинув протяженность переднего края, произнес я.

— У Валуна ещё десять ящиков стоит. — тут же ответил Кастор. — Если с этими получится, то остальные нам его люди притащат. А так сказал, чтобы я свой хлам сам носил.

— Говнюк. — хмыкнул я.

— Редкостный. — улыбнулся маг. — Как будем наносить раствор?

— Пока не знаю. — покачал головой я. — Если просто намазывать, то много времени уйдет. И можно пропустить какие-то места. Делать это заранее смысла нет — основной эффект рассеется до того, как придут твари. А в бою неудобно. Если только…

В этот момент я задумался, стоит ли продолжать. С одной стороны, мы всё выяснили с Кастором и Гаразом. Они ко мне лезть с вопросами не будут. А с другой стороны — маг был достаточно любопытным, чтобы начать копаться в моих знаниях разных заклинаний и требовать всё больше и больше.

— Только что? — не выдержал мэтр. — Не томи, герцог! У меня появился шанс утереть нос Валуну и я готов на многое, чтобы это сделать. Если у тебя есть идеи, то я с радостью их выслушаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези