Когда все формальности закончились, Филберт спросил:
— Чему обязан? Простите, но времени у меня в обрез.
Глаза Вержеса нехорошо сверкнули, он тяжело выдохнул и проговорил:
— Моя дочь не может найти свою фрейлину, сир. В последний раз девушку видели в обществе леди Вингельмины Ванлерт, вашей невесты.
Филберт и без того был на взводе. Оглянувшись по сторонам, увидел Анри Лерэ, который торчал тут с насупленным видом, опоясанный мечом в вышитых ножнах. Как на бал собрался! Почему-то Анри вызвал в нем неукротимую злобу. Наверное, это и послужило последней каплей.
— Фрейлина вашей дочери, граф, провела приятную ночь с графом Лерэ, у него и спрашивайте, — язвительно произнес Филберт и прошел сквозь толпу прямо в кабинет государя.
У короля в тот момент был сановник Семенций. Но тот, как опытный царедворец, увидев наследника, мрачного, как грозовая туча, тут же извинился и исчез.
— В чем дело? — недовольно спросил король.
Филберт подошел ближе, из него неконтролируемо перла злость, хотелось ущемить, вывести на эмоции.
— Скажите мне, ваше величество, — спросил он едко. — Почему вы так стелетесь перед Хаторианом, что даже готовы были отдать ему свою дочь? Правда, в последний момент почему-то решили заменить ее моей… невестой. Впрочем, это-то я как раз понимаю. Так почему?! И я не хочу сейчас снова услышать вашу извечную песню о мире, она откровенно попахивает трусостью!
Он видел, как король несколько раз открыл и закрыл рот, лишившись дара речи от возмущения. А потом встал.
Филберт ожидал, что тот снова бросит в него магией, теперь он был готов отразить удар. Но король Ансельм оперся обеими руками о стол и проговорил:
— Ты идиот, Филберт. И никогда не будешь видеть дальше своего носа.
— Отчего же?! Ответьте! Враг сильнее нас? Значит нам надо копить силы, искать его слабые места! А не сидеть и униженно скулить о мире!
Ансельм только отмахнулся рукой, будто слышит несусветную чушь, отчего Филберту стало еще обиднее, и сказал тихо:
— Ты мой наследник, первый рыцарь. Значит, пришла пора тебе узнать кое-что, — король вышел из-за стола и подошел к нему вплотную. — Думаешь, Хаториан просто сильный маг и великий воин?
А потом произнес одними губами:
— Хаториан дракон.
— Но… — дернулся первый рыцарь.
— Пикнешь кому-нибудь, и тебе крышка. Понял, племянник? — проговорил король на грани слышимости. — А теперь иди. Экспедиционный корпус на восточную границу уже построен. Ждут только тебя. И помни, что я сказал.
Через час первый рыцарь короны, наследник престола Филберт, герцог Танри, выступал на коне впереди экспедиционного корпуса, двигавшегося к восточным границам Илтирии. Позади осталась столица, вокруг зеленели поля и цветущие сады по обочинам. От пригретой апрельским солнцем земли поднимались тоненькие струйки теплого пара и непередаваемый запах весны.
Запах новой жизни.
В нее он влетел с размаху и боком. Не удивительно, что застрял, словно в капкане. До сих пор звучали в ушах слова дяди.
«Хаториан дракон»
Это конечно многое объясняло, но только подогревало в нем непримиримую ненависть. Что сулит новая жизнь, молодой наследник еще не знал, ему не хотелось пока заглядывать так далеко в будущее. Да и планы его были просты. Набраться сил. Отомстить. Получить назад все, что отнято по милости этого… дракона.
Страну, свободу, женщину.
Женщину. Это было особенно унизительно и горько. Стоило вспомнить о последних секундах, когда он уже считал ее своей, как кулаки судорожно сжимались, а горло сводило досадой. Хотя он так и понял, в каком качестве ему нужна принцесса Вильгельмина Ванлерт.
В такие моменты взор его невольно обращался к Анри Лерэ, ехавшему в отдалении. Тому с трудом удалось вырваться из цепких лап семьи Вержес. Не в силах предъявить претензии наследнику, родня Флориль с пристрастием отыгралась на нем.
Анри пришлось долго и убедительно доказывать, что он расстался девицей еще до окончания Весеннего бала. Но ведь Вержесы тоже маги, да и не слабые. Провести их оказалось не так-то просто. Пришлось доказывать, что эманации смерти, оставшиеся на нем, принадлежат…
В общем, теперь он прослыл скотоложцем.
Собутыльник наследника был надут и обижен смертельно. Бросал иногда в его сторону гневные взгляды. Но Филберту стало вдруг безразлично, он просто осознал, что вырос из всего этого.
Понял в какой-то момент, что все эти Анри и Ламберсы тянут его на дно. И в его жизни не будет отныне места бездарным попойкам, потому что у него всего два года срока, чтобы добиться задуманного. Два года.
А потом начнется обратный отсчет.
Часть 2. Почетная гостья
Глава 12
Невероятное ощущение, когда ты на миг превращаешься в солнечный свет и паришь! Это ощущение поглотило Мину. Странное блаженство, растворение, огромный мир вокруг, с которым делаешься единым целым…
И вдруг все прекратилось, они уже были на плоской скальной площадке где-то в горах, а солнечный луч скользнувший из-за хребта, помчался дальше. Лорд Хатор отпустил ее руку и повернулся, внимательно вглядываясь:
— Леди Виль, как вы себя чувствуете?