Читаем Седьмой рыцарь полностью

А губы дрожат от сдерживаемого страха.

Он дернулся, словно она его ударила, протянул руку.

— Не надо, не гони меня. Я никогда не причиню тебе вреда. Не сделаю ничего против твоей воли.

И Виль почему-то успокоилась. Он своего слова не нарушит. Поверила.

«Как в то, что завтра взойдет солнце…»

— У тебя… лепестки в волосах… — проговорил он, сбиваясь.

Низкий голос подрагивал, будто теплым мехом кожи касался.

— Где? — пролепетала Виль, трогая мокрые волосы.

— Тебе не видно. Дай, я сниму.

Он смотрел на нее, просто смотрел. Глаза драконьи, яркие, а взгляд, словно сладкий дурман. Ни сил нет противиться, ни желания.

Сама не заметила, как подплыла к самому бортику, уселась в воде на ступеньку. А он медленно протянул руку, невесомо прикоснулся и снял с волос бело — розовый лепесток. Забрал себе в ладонь.

Виль затихла, потому что от этого простого жеста ее укутало истомой. Захотелось прикрыть глаза, только чтобы он ее так же нежно касался. Гладил по волосам.

И он гладил. Невесомо, нежно.

Едва касаясь, проводил кончиками пальцев по шекам, от виска к подбородку. Смотрел в глаза, не отрываясь. А воздух вокруг них густел, превращаясь в жидкий мед. И этот жидкий мед заливался в легкие, делал дыхание сладким, заставлял замирать сердце.

Пусть он ее поцелует… пусть… Пожалуйста…

Почему же он не целует ее…?

Закрыла глаза. Какая-то блаженная пытка…

Поцеловал.

И мир опять исчез. Осталась только мелодия, будто медовая нить, путеводная в темном лабиринте. Ее поет сердце, потому что иначе из лабиринта не выбраться… Она точно знала, что надо, правда, не совсем понимала, зачем.

Но надо выбраться, надо!


Когда пришли в себя, оба сидели в бассейне по шею в воде и тонули в поцелуях. Он как был, в одежде, и ее каким-то образом умудрился завернуть в простыню. Виль даже и не заметила, когда Хаториан это сделал.

Глаза его бешеные, счастливые, светлые.

Только сейчас Виль поняла, что имела в виду королева — мать, когда говорила:

— Думаю, месяц вы с ним потерпите? Хотя… не знаю, не знаю…

Вот и она теперь не знала, как им это вытерпеть.

Глава 36

Неделя, отведенная Филбертом Танри степнякам на то, чтобы сколотить мобильные отряды, пригодные для выполнения его целей, прошла.

На вторую встречу в степи явились все одиннадцать вождей с небольшими отрядами по десять — пятнадцать закаленных в боях воинов. Всех их забрал порталом слуга-советник наследника Норберт. А спустя еще два дня был проведен первый рейд.

В качестве цели в тот первый раз выбрали небольшое поселение недалеко от границы с Джагартом. Испуганные местные жители, разбуженные непонятной дрожью земли, заходившей вдруг волнами, видели, как среди ночи с предгорий спускался огромный огненный силуэт крылатого змея.

А потом все вокруг стало пожирать пламя.

От поселения остались лишь трупы и пепелище. Старики, мужчины, дети. Только молодых женщин среди полуобгоревших трупов не было. Похищены.

«Спастись» удалось лишь двоим, кого Норберт успел подготовить из верных людей. Они и рассказали об ужасном несчастье, что постигло деревню. Чудовищная весть вмиг пронеслась эхом по стране, всколыхнув общественное мнение. И, разумеется, докатилась до столицы.

Как отнесся к этому его величество Ансельм, неизвестно, потому что во дворце опасную тему обошли молчанием. Но люди, простые люди, те, что пьют по вечерам дешевое пойло в дешевых тавернах, начали шептаться.

Повисло в воздухе слово из полузабытых древних легенд.

Дракон…

Но ведь это был всего лишь первый рейд.

А таких рейдов по плану должно было быть предпринять несколько. Пока наконец народ не станет роптать, чтобы уже с полным основанием можно было начинать вторую фазу плана по захвату трона Илтирии.


Генерал Герфорт, которому поневоле приходилось присутствовать при всех инициативах наследника, искренне поражался метаморфозам. Потому что вздорный мальчишка, уехавший вместе с ним из столицы пару месяцев назад, стал неузнаваем. Раньше он словно прятался в коконе, а теперь показал себя настоящего.

Опытный вояка недоумевал, откуда у молодого Филберта Танри эти зубы и когти, эта невероятная уверенность в себе и чудовищное коварство? Уже сейчас ему было понятно, что тот задумал нечто невиданное, немыслимое по размаху.

Но больше всего генерала удивляла сопутствовашая первому рыцарю невероятная удача. Все это внушало невольный страх.

Однако менять коней на переправе поздно. Клятва принесена, механизм запушен. Оставалось только молиться, чтобы уцелеть в мясорубке, что этот юнец затеял. Генерал был не так стар, чтобы мечтать о вечном мире, но уже и не так молод, чтобы не понимать, насколько это все опасно.


Сам же молодой герцог Танри все это время жил словно в угаре. С ощущением, что его неконтролируемо несет какая-то волна. И пока что эта волна стремительно несла его к намеченой цели. Но в глубине души молодого человека нет-нет, да и мелькало сомнение, что везение не вечно, может и отвернуться однажды.

Сомнения первый рыцарь давил нещадно. Ибо только тот, кто уверен в своих силах, может добиться победы. Иначе поражение неминуемо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рыцарь

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература