Читаем Seduction (СИ) полностью

Клаус сказал, что они проведут вечер во дворце короля Генриха в развлечениях: пиршестве, играх и танцах. По этому поводу горничные одели Кэролайн в новый наряд. Это нежно-розовое платье с белыми узорами, самое красивое из всего, что она когда-либо носила. Мягкие рукава отделаны изнутри шелком. Маргарет и Элизабет затянули корсет так туго, что Кэролайн едва может дышать – наверное, намеренно, чтобы она была хороша и ее заметил Клаус.

- Ты прекрасна, - произносит он, наблюдая за спускающейся девушкой.

Она застенчиво улыбается, сделав быстрый реверанс.

- А разве люди, к которым мы едем, не знают, кто ты? – тихо спрашивает Кэролайн.

Клаус улыбается и, приобняв ее за талию, ведет к лошадям.

- Кто-то знает, кому-то внушили забыть, некоторые только предполагают и распускают слухи – как, наверное, твоя семья. Другие даже не имеют понятия.

Кэролайн поднимает на него глаза, но в ее улыбке сомнение.

- Но никто не смеет меня расспрашивать, - добавляет он.

***

Сидя за длинным столом, Кэролайн и Клаус вместе с придворными наблюдают, как поют и танцуют несколько женщин, как играют музыканты. Ночь наполнена смехом и радостью.

Оторвав глаза от танцоров, Кэролайн бросает взгляд на Джейн Сеймур, последнюю жену короля.

- Она беременна, - шепчет Клаус, наклонившись к девушке. – А он надеется на сына, на наследника.

Теперь она не сводит глаз со смеющейся Джейн и видит, как король кладет руку на ее округлый живот.

- Мне кажется, он совсем сойдет с ума, если родится дочь, - продолжает мужчина, - хотя на его месте я бы тоже желал мальчика, - совсем тихо добавляет он.

- А я бы хотела для тебя дочь.

Он мгновенно поднимает на нее глаза, ища на лице след хоть каких-то эмоций, но Кэролайн все смотрит на Джейн.

- Я знал, что не особо тебе нравлюсь, но и не подозревал жестокости в твоей натуре, - спустя несколько секунд, наконец, сухо произносит он.

Она переводит на него мягкий взгляд, будто не заметив обвинения в его голосе.

- Я желала бы тебе этого вовсе не из жестокости. Напротив, из-за доброты.

Он приподнимает брови, требуя объяснений.

- Будь ты на месте короля, что хорошего тебе мог бы сделать сын? – начинает она. – Девушка бы могла готовить, убирать и заботиться о тебе, если заболеешь. Сын бы только желал твоей смерти, чтобы занять престол.

- А если бы я умер, то кто бы вел Англию к величию? – спрашивает он, откидываясь назад и забавляясь ее логикой.

- Женщина, - прямо говорит Кэролайн, и он улыбается ей, заставляя щеки вспыхнуть от смущения. Это напоминает ей множество раз, когда она чувствовала себя совершенно одинокой, попав в мир, где никто не разделял ее мнения, и Кэролайн внезапно ощущает гнев из-за его насмешливой улыбки. – Не смейся надо мной. Я не дура, пусть тебе и кажется, что я говорю глупости.

Но Клаус не перестает улыбаться.

- Я вовсе не считаю тебя дурой, - мягко произносит он.

Кэролайн смотрит на него и на мгновение – на одно маленькое мгновение – видит в его взгляде доброту. Девушка опускает глаза, чувствуя, как заколотилось сердце, но когда она снова на него смотрит, Клаус уже отвлекается на другое, и мираж исчезает.

С любопытством проследив за взглядом Клауса, Кэролайн видит позади себя короля, такого красивого, как о нем рассказывали, и взволнованная вскакивает с места, приседая в глубоком реверансе. Клаус, быстро подойдя к Кэролайн, властно кладет руку ей на талию. В памяти всплывают слова Элизабет, что король спит со всем, что движется, и девушка внезапно понимает значение жеста Клауса. В конце концов, ее безопасность в его руках.

- Никлаус высоко отзывался о вас, - говорит Генрих.

- О, - выдыхает она себе под нос, удивленная, когда же они успели поговорить о ней.

Быстро придя в себя, она улыбается, отчаянно стараясь не обращать внимания на напряженные взгляды мужчин. Взгляд короля медленно опускается к ее груди, и объятье Клауса становится крепче. Кэролайн сгорает от неловкости, чувствуя, как щеки горят красным.

- Ну, что ж, давайте станцуем.

Это не вопрос, а приказ, и Кэролайн прекрасно понимает, что не может отказать, все знают, что король требует полного послушание от женщины, на которую положил глаз.

***

Клаус сидит за столом, сгорая от гнева.

Дворянин, сидящий рядом, не замолкает ни на секунду, рассказывая о любой мысли, что проходит в его простодушную голову. Не стоит и говорить, что Клаус заставил болтливого гостя заткнуться и молчать до конца вечера. Дама, наверное, жена, обратившаяся к нему через пару минут с вопросом, разругавшись с ним, уходит, думая, что ее игнорируют. Клаус через некоторое время бросает на мужчину взгляд и усмехается, удовлетворенный его смущенным видом.

Перейти на страницу:

Похожие книги