Читаем Сёгун полностью

Спустя мгновение Блэксорн с усилием поклонился, но не как равный. Они продолжали кланяться, пока он не отвернулся и не пошел по коридору. Михаил шел за ним. Они спустились по главной лестнице, прошли через крыльцо во двор. Теперь он не чувствовал боли, только сильный жар. Серые смотрели ему вслед. Группа самураев провожала его и Михаила до первого контрольного поста, держась за пределами досягаемости меча. Один из самураев торопливо побежал вперед.

У следующего поста офицер поклонился вежливо, как равный, и он поклонился в ответ. Пропуск был проверен очень дотошно, но корректно. Еще один эскорт провел их до нового поста, где все повторилось. Там был самый первый ров с водой, потом — еще один. Их никто не останавливал. Вряд ли кто из самураев вообще обратил на них внимание. Постепенно Блэксорн почувствовал, что его голова почти не болит, пот высох… Он расслабил пальцы на рукоятке меча, остановился у фонтана, бьющего из стены, напился и сполоснул голову. Сопровождающие его самураи остановились и вежливо подождали, а Блэксорн все это время соображал, почему он потерял благорасположение и защиту Ишидо и госпожи Ошибы. «Ничего же не изменилось!» — в отчаянии думал он. Потом поднял глаза и увидел, что Михаил внимательно смотрит на него.

— Что ты хочешь?

— Ничего, сеньор, — вежливо ответил Михаил. Потом широко улыбнулся — улыбка у него была очень теплая. — Ах, сеньор, вы доставили мне большое удовольствие, заставив этого ублюдка с плохими манерами напиться собственной мочой! Это было очень приятно видеть! Ты, — добавил он по-латыни. — Я благодарю тебя.

— Я ничего не сделал для вас, — возразил Блэксорн на португальском, не желая разговаривать на латыни.

— Все равно — дай вам Бог счастья, сеньор. Знайте, что пути Господни неисповедимы. Вы оказали услугу всем людям. Этот ронин был опозорен, и он заслужил это. Нельзя нарушать Бусидо.

— Вы тоже самурай?

— Да, сеньор, мне оказали эту честь. Мой отец — кузен господина Кийямы, мой род из провинции Хизен на Кюсю. Как вы догадались, что он был ронином?

Блэксорн пробовал вспомнить.

— Я не уверен… Может быть, потому, что он сказал — он из Кага, а это далеко… Марико — госпожа Тода — говорила, что Кага далеко на севере. Не знаю… я даже не помню, что я говорил.

К ним вернулся сопровождающий их офицер:

— Прошу прощения, Анджин-сан, этот парень не надоел вам?

— Нет-нет, благодарю вас. — Блэксорн тронулся дальше. Пропуск проверили еще раз, очень любезно, и они прошли дальше.

Солнце к этому времени уже снижалось, до захода все еще оставалось несколько часов, потоки нагретого воздуха закручивали аккуратные пылевые спирали. Они прошли несколько конюшен: все лошади были выведены наружу, пики, шпоры, седла уже приготовлены для немедленного отъезда; самураи ухаживали за лошадьми, чистили снаряжение. Блэксорна удивило, что их так много.

— Сколько же здесь лошадей, капитан? — поинтересовался он.

— Тысячи, Анджин-сан. Десять, двадцать, тридцать тысяч — здесь и по всему замку.

Когда они пересекли предпоследний ров с водой, Блэксорн поманил к себе Михаила.

— Вы поведете меня на галеру?

— Да. Именно это мне и приказано сделать, сеньор.

— И больше никуда?

— Нет, сеньор.

— А кто приказал?

— Господин Кийяма. И отец-инспектор, сеньор.

— Ах, этот! Я предпочитаю, чтобы меня звали Анджин-саном, а не сеньором, отец.

— Прошу меня извинить, Анджин-сан, но я не отец. Меня не посвящали в священники.

— А когда посвятят?

— В свое время, — уверенно ответил Михаил.

— А где Ябу-сан?

— Прошу прощения, но я не знаю.

— Вы должны просто отвести меня на мой корабль, и больше никуда?

— Да, Анджин-сан.

— И тогда я буду свободен? Свободен идти туда, куда захочу?

— Меня просили узнать, как вы себя чувствуете, потом проводить вас на корабль, и больше ничего. Я только посланец, провожатый.

— Богом клянетесь?

— Я только провожатый, Анджин-сан.

— Где вы так хорошо научились говорить по-португальски? И по-латыни?

— Я был одним из четверых… четверых крещеных японцев, посланных в Рим отцом-инспектором. Мне было тринадцать, Ураге-нох-Тадамаса — двенадцать.

— А! Теперь я вспомнил! Урага-сан говорил мне, что вы были среди них. Вы были другом Ураги-сана. Вы знаете, что он погиб?

— Да, я очень огорчился, когда узнал об этом.

— Это сделали христиане.

— Это сделали убийцы, Анджин-сан. Убийцы. Не беспокойтесь, их будут судить.

Через мгновение Блэксорн спросил:

— Как вам понравился Рим?

— Я ненавидел его. Мы все ненавидели… Все в нем… Эту еду, грязь… безобразный вид… Они там все эта — невероятно! У нас заняло восемь лет, чтобы добраться туда и вернуться обратно, и как я был благодарен Мадонне, когда наконец вернулся домой.

— А церковь? Святые отцы?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези