Читаем Сёгун (части 1-2) полностью

Феррьера осушил свой серебряный кубок и налил еще вина, успокоился, зная, что он нуждается в иезуитах, что без них как переводчиков он беспомощен. "Ты должен успешно провести плавание, - сказал он себе, - Ты служил и потел одиннадцать лет на службе у короля и двадцать раз заслужил за преданную службу самый богатый приз, который он в силах дать, - командование ежегодным Черным Кораблем на один год и десятую часть, которую дает это звание, десятую часть всего шелка, всего золота, всего серебра и всех доходов от каждой сделки. Ты разбогатеешь сейчас на всю жизнь, на тридцать жизней, если они у тебя будут, и все от одного плавания. Если ты его выдержишь".

Рука Феррьеры опустилась на ручку рапиры, на серебряный крест, который образовывал участок серебряной филиграни.

- Клянусь кровью Христа, мой Черный Корабль вовремя отплывет из Макао в Нагасаки и потом, с самым дорогим грузом, который был когда-либо на корабле в истории, он в ноябре с муссонами отправится на юг в Гоа и оттуда домой! Христос мне судья, я собираюсь это сделать.

И он добавил про себя: "Даже если я должен буду для этого сжечь всю Японию, и все Макао, и весь Китай, клянусь Мадонной! "

- Наши молитвы с вами, конечно, - ответил дель Аква, имея это в виду. Мы знаем о важности вашего плавания.

- Тогда что вы предлагаете? Без таможенных документов и разрешения на торговлю я не могу. Мы не можем избежать регентов? Может быть, есть другой путь?

Дель Аква покачал головой.

- Мартин? Ты наш торговый эксперт.

- Извините, но это невозможно, - сказал Алвито. Он слушал с еле сдерживаемым негодованием. "Плохо воспитанный, высокомерный, безродный кретин, - думал он, потом тут же: - О, Боже, дай мне терпения, так как без этого человека и других таких же церковь здесь погибнет". - Я уверен, что в течение дня или двух, адмирал, все будет оформлено. Неделя в крайнем случае. У Торанаги в настоящий момент очень серьезные проблемы. Все будет хорошо, я уверен.

- Я подожду неделю, но не больше. - Скрытая угроза в тоне Феррьеры была пугающей. - Мне хотелось бы добраться до этого еретика. Я бы вырвал из него правду. Торанага не говорил ничего о предполагаемом приходе эскадры? Вражеской эскадры?

- Нет.

- Мне хотелось бы знать истинное положение вещей, потому что при возвращении мой корабль будет барахтаться, как жирная свинья, в его трюмах будет набито больше шелку, чем когда-либо раньше посылалось за один раз. Мы будем на одном из самых больших кораблей в мире, но я буду без эскорта, так что если хоть один вражеский фрегат застанет нас в море - или эта голландская проститутка, "Эразмус", - мы окажемся в его руках. Он без какого-либо труда заставит меня спустить португальский флаг. Англичанину лучше бы не быть на своем корабле в море, с его ружьями, пушками и залпами всем бортом.

- И веро и соламенте веро, - пробормотал дель Аква.

Феррьера допил свое вино.

- Когда Блэксорна отправляют в Изу?

- Торанага этого не сказал, - ответил Алвито. - У меня создалось впечатление, что скоро.

- Сегодня?

- Я не знаю. Теперь регенты встретятся через четыре дня. Я решил, что после этого.

Дель Аква сказал со значением:

- Блэксорна трогать нельзя. Ни его, ни Торанагу.

Феррьера встал.

- Я вернусь на корабль. Вы поужинаете с нами? Вы оба? Вечером? Есть прекрасный каплун, мясо и вино с Мадейры, даже немного свежего хлеба.

- Спасибо, вы очень любезны. - Дель Аква несколько оживился. - Да, немного хорошей еды не помешало бы. Вы очень добры.

- Вы будете сразу же информированы, как только я что-то узнаю от Торанаги, адмирал, - сказал Алвито.

- Спасибо.

Когда Феррьера ушел и отец-инспектор удостоверился, что его и Алвито ие подслушивают, он сказал тревожно:

- Мартин, что еще говорит Торанага?

- Он хотел объяснения, в письменном виде, об инциденте со стрельбой из ружей и по поводу просьбы о присылке конкистадоров.

- Мама миа...

- Торанага был дружелюбен, даже мягок, но... но я никогда не видел его таким раньше.

- Что точно он сказал?

- Я понимаю так, Тсукку-сан, что предыдущий глава ордена христиан, отец да Кунха, написал губернаторам Макао, Гоа и испанскому вице-королю в Маниле, дону Диско-и-Вивера в июле 1558 года по вашему летосчислению, письмо с просьбой прислать несколько сотен испанских солдат с огнестрельным оружием, чтобы поддержать дайме-христиан в мятеже, который главный христианский священник пытался устроить против их законного сюзерена, моего покойного господина Тайко. Кто были эти дайме? Это правда, что солдат не послали, но в Нагасаки было тайно переправлено из Макао большое количество ружей с вашими христианскими клеймами? Верно ли, что потом он тайно захватил эти ружья, когда вернулся в Японию во второй раз как посол из Гоа, в марте или апреле 1590 года по вашему летосчислению, и тайно переправил их из Нагасаки на португальском корабле "Санта-Круз" обратно в Макао? - Алвито вытер пот с рук.

- Он сказал что-нибудь еще?

- Ничего важного, Ваше Преосвященство. У меня не было возможности объясниться - он сразу же отпустил меня. Расставание было вежливым, но все-таки он меня выставил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы / Исторические любовные романы