— Я так и думал, что найду тебя здесь, — тихо сказал Россетти, привалившись к стене.
Гарри обернулся и едва заметно улыбнулся, увидев в руке напарника бумажный стаканчик с кофе. На нем был строгого покроя пиджак, сверкающая белизной рубашка и выглаженные брюки. Только сейчас Гарри вспомнил, что даже не успел переодеться. Он до сих пор был в тех самых джинсах и куртке, которые в спешке натянул сегодня в пять часов утра.
— Настроение хуже некуда, — буркнул Гарри, вглядываясь в зал.
Россетти понимающе ухмыльнулся:
— Это видно даже без слов, Проф. А собачка твоя выглядит просто прекрасно. Как дела, Сквиз? Может быть, ты знаешь какую-то страшную тайну, которая терзает душу твоего хозяина? Надо привести его в порядок, дружок, а то он совсем раскиснет. Надеюсь, ты знаешь все секреты его личной жизни? Чем он занимается в свободное от работы время? Может быть, все дело в женщинах и ресторанах?
Гарри долго молчал, а потом рассмеялся: — В свободное от работы время, говоришь? Расскажи мне, что это такое?
— Это невозможно объяснить, Проф, — укоризненно посмотрел на него Россетти. — Это можно только ощутить. Думаю, что именно в этом все твои проблемы, дружище. Ты хорошо работаешь, но совершенно не умеешь отдыхать. Вот посмотри на меня. Я сменился сегодня в половине девятого, немного выпил с друзьями, в половине десятого провел некоторое время с красивой женщиной, хорошо поел в ресторане, и вот сейчас я снова как огурчик. А ты? Что ты сделал сегодня лично для себя? Ничего! — Россетти поднял вверх палец в предостерегающем жесте. — Нет, только не говори, что ты занимался своими непосредственными обязанностями. Ты сидел за столом как проклятый, а потом проглотил холодный гамбургер и запил его кружкой пива. После этого снова вернулся на работу и сидел до ночи, ломая голову над таинственными убийствами. В результате ты потратил уйму времени и не позаботился о своем здоровье. Нет, Проф, тебе нужно немного развлечься, расслабиться и восстановить силы для дальнейшей работы. Иначе ты надорвешься и попадешь в больницу. К тому же тебе следует хорошенько выспаться, а не торчать здесь.
Гарри тяжело вздохнул:
— Ты прав, конечно. Я действительно потерял много времени, выбился из сил, но так ничего и не сделал. Ты знаешь, что сказала она мне в последнюю минуту? «Подонок». До сих пор не могу забыть ее глаза. Они преследуют меня весь день, и я никак не могу от этого отделаться. — Он неожиданно выпрямился и покрутил головой, словно желая освободиться от дурных мыслей. — Да ладно, Россетти, черт ним, с отдыхом. Давай-ка лучше выпьем чего-нибудь. Я угощу тебя бурбоном, а ты расскажешь мне о своей счастливой жизни. А заодно послушаем хорошую музыку и немного отвлечемся. Гарри протянул руку, и Россетти дружески пожал ее. Это было единственное место, где Гарри мог провести время, и Россетти понимал, как тому сейчас нужна его поддержка.
— Ладно, договорились, — согласился он и направился к выходу из спортивного зала. — Только учти, я не намерен прыгать под эту кошмарную музыку. Все эти физические упражнения в два часа ночи плохо действуют на меня. Да и силы уже не те, что раньше.
Они вышли из клуба часа через два, когда занимался рассвет. Гарри вдруг подумал, что уже второй рассвет встречает на ногах. Напевая какую-то назойливую мелодию, он поплелся к своей машине, не обращая никакого внимания на плетущегося за ним друга.
— Ты поешь, как Глория Эстефан, — иронично заметил Россетти, прикуривая сигарету.
— Благодарю за комплимент, — буркнул Гарри, не оборачиваясь. — А заодно и за компанию. Будь здоров, Россетти.
— Спокойной ночи, Проф. — Россетти открыл дверцу своего старенького «БМВ», включил двигатель, а потом посмотрел в зеркало и провел рукой по волосам.
Гарри сидел в машине, вцепившись обеими руками в рулевое колесо, и смотрел куда-то вдаль. А рядом с ним поскуливал притомившийся за день Сквиз.
— Россетти! — закричал вдруг Гарри, быстро вылезая из автомобиля. — Эй, Россетти!
Тот высунул голову из окна.
— Да, Гарри, что случилось?
— Слушай, старина, хватит сидеть. Тащи сюда свою задницу! Поедем сейчас в Рокпорт.
— В Рокпорт? — переспросил тот и широко зевнул. — В Массачусетс?
— Нет, в какой еще Массачусетс! В Иллинойс! Ты когда-нибудь видел в Массачусетсе город с таким названием? Россетти, оторви от сиденья свою толстую итальянскую задницу и дуй ко мне. Нам нужно еще раз поговорить с теми рыбаками. А пока я буду крутить баранку, ты свяжись по радио с участком и скажи, чтобы они немедленно вызвали Летчуэлла. Думаю, нам могут понадобится его изощренные мозги. Послушай, Россетти, я абсолютно уверен, что рыбаки видели этого мерзавца. Не могли не видеть. К тому же это наши единственные свидетели, и только они могут нам помочь. Мы должны вытрясти из них все, что они знают, понимаешь? Мы должны расшевелить их память и выудить у них все, что может оказаться для нас полезным.
Глава 4