Захлопав крыльями, я подобрала под себя ноги и, легко поднявшись в воздух, уселась на ветку дерева, которую человек ни за что бы не разглядел в такой темноте и которую я сама видела совершенно отчетливо.
Каким-то шестым чувством я заметила, как Тобиас испуганно съежился. Я почувствовала, какой панический страх овладел им, когда пять огромных сов расселись вокруг него.
День по праву принадлежит ястребам и канюкам. А ночь — нам. Совам.
— Удачи вам, — пробормотал Тобиас. — Постарайтесь не слопать какую-нибудь гадость.
— Ха-ха, — бросил в ответ Марко. Удачное превращение всегда приводило его в восторг. Впрочем, и меня тоже. Как обычно, пьянило ощущение могучей силы, распиравшей нас изнутри. Это чувство становилось даже сильнее, если мы превращались в какого-то хищника.
Ночью, в воздухе, кто мог угрожать нам? Настало наше время. Совы — ночные властители леса.
Мы бесшумно летели вперед, но не поднимались над кронами деревьев, а будто пронизывали лес, лавируя между деревьями. Наши крылья не издавали ни звука. Крыло совы по своей конструкции не менее совершенно, чем крыло истребителя «Стелс». Или даже лучше. Перья на нем располагаются таким образом, чтобы не производить ни малейшего шороха, в то время как сова тенью проносится в ночном воздухе.
Даже перепуганная насмерть мышь, чутко ловящая каждый звук, не услышит ничего до тех пор, пока в ее тело не вонзятся безжалостные когти убийцы.
Ко всему прочему, я не только видела, я еще и слышала абсолютно все, что делалось на многие сотни ярдов вокруг. Слух и зрение совы не уступают волчьему.
И пока мы бесшумно неслись туда, где, вполне возможно, нас ждала гибель, я попыталась сосредоточиться на том, что считала еще одной проблемой, — я старалась различить испуганный писк осиротевших детенышей скунса. Опустив голову, я внимательно вглядывалась в землю, надеясь увидеть следы крохотных лап.
— Это все так странно, — заговорил Марко. — Ох, и нравится же мне это, ей-богу! А вот о том, что будет потом, и думать не хочется!
— Все будет нормально, — пробормотал Джейк.
— Это верно. Да и потом, не понимаю, что вообще может случиться? — сухо бросила Рэчел.
Я молча летела вперед, лавируя меж стволов. Внимательно разглядывая землю под собой и чутко ловя каждый подозрительный звук, я настолько увлеклась, что не заметила, как мы оказались неподалеку от своей цели. И за все время даже ни разу не вспомнила о том, что ждало нас впереди.
Глава 11
—Мы почти на месте, — пробормотал Джейк. — Еще пара минут, и все.
Даже сейчас, когда мы переговаривались мысленно, я могла почувствовать, какое напряжение было в его голосе. И будто ледяные пальцы страха сжали мне сердце…
И тогда…
Звук! Еще один звук на фоне бесконечного множества других. Только этот звук был как раз тем единственным, который любая сова просто мечтает услышать! Тот самый, который ее слух может безошибочно различить среди сотен и тысяч других. Звук, который говорил о каком-то беспомощном, слабом, крошечном существе. О брошенном, осиротевшем детеныше.
«Вот оно!» — подумала я. Звук этот доносился из норы, которую в бархатной темноте ночи не заметило бы ни одно другое животное. Просто узкая щель среди корней деревьев.
Четыре… нет, пять пискливых, почти детских голосов. Неужели это они, детеныши скунса? Может быть. Впрочем, откуда мне знать.
Однако сейчас была ночь, а они кричали так, словно рядом с ними не было матери. Скорее всего, так оно и есть.
Пользуясь преимуществом гибкой совиной шеи, я огляделась вокруг, попытавшись хорошенько запомнить это место. Деревья. В двадцати ярдах от меня — хаотичное нагромождение камней. Мне хотелось удостовериться, что я смогу легко найти это место.
Если, конечно, будет кому искать.
Хнычущие звуки заставили что-то перевернуться в самой глубине моего существа. В глубине самой Кэсси. Для совы же этот плач был словно гонг, возвещающий о том, что обед подан.
Как странно, когда оба эти чувства — присущая человеку жалость и ледяная жестокость проголодавшегося хищника — борются внутри тебя, подумала я.
— Ладно, — услышала я голос Джейка. — Мы на месте.
Мы снизились и бесшумно опустились на землю. Едва коснувшись ее, я начала превращаться. Мне хотелось как можно скорее избавиться от хищника, вторгшегося в мое сознание.
На месте совиных появились человеческие глаза, и мир вокруг меня разом потемнел. Для homo sapiens, надо сказать, лес — куда более тихое и безопасное место, чем для; многих других существ.
Оглядевшись вокруг, я уже не видела ни один из намеченных мной ориентиров,
«Господи, —в панике подумала я, — мне же ни за что их не найти в такой темноте! По крайней мере, пока я человек. А может, вернуться сюда днем? Может, при дневном свете будет легче? Если…»
— Ладно, ребята, пошли. Нужно подобраться как можно ближе к их лагерю, — прошептал Джейк. — Нельзя, чтобы нас засекли, пока мы в человеческом облике. И в термитов тоже пока нельзя превращаться — слишком далеко. Они ползают довольно медленно.
— У меня предложение, принц Джейк.