Интересно, кто был тот парень, с которым она появилась в квартире Зарди? Их поведение казалось странным. Мужчина явно пытался удержать ее от нового потока заявлений. Кажется, он утверждал, что Райдер — его невеста, но они не походили на близких людей. А за несколько часов до того Роберта Райдер сказала инспектору, что она порвала со своим возлюбленным и осталась одна.
Парень мог играть какую-то важную роль в этом деле. Как его звали? Насколько Люк помнил, он не хотел называть свое имя и не слишком обрадовался, когда Роберта назвала его. Симон проверил записи. Бен Хоуп, вот как зовут британца! Причем по-французски он говорил почти идеально. Нужно проверить его. Где он остановился? Не мешало бы обыскать квартиру Райдер. Теперь Люк без труда получит ордер.
Инспектор вызвал детектива Боннара, и они зашагали по коридору, заполненному людьми. Боннар выглядел мрачным и осунувшимся.
— Мне поручили это дело с убитыми жандармами и кучей трупов на набережной, — пожаловался он.
— Расскажи подробности.
— У нас есть свидетель: мотоциклист сообщил о двух людях, скрывшихся с места преступления. Мужчина и женщина. Женщине около тридцати, волосы рыжие. Мужчина старше и выше ее, блондин. Свидетель утверждает, что женщина сопротивлялась и пыталась убежать от мужчины. Ее руки, лицо и одежда были окровавлены.
— Светловолосый мужчина и рыжая женщина? — переспросил Симон. — С ума сойти! Женщина ранена?
— Вряд ли. Мы думаем, это свидетельница, которую наши жандармы усадили в машину перед тем, как их убили. Она оставила кровавые следы на заднем сиденье, но кровь принадлежала одному из мертвецов, найденных под мостом. Парню вышибли мозги из снайперской винтовки.
— А куда она делась?
Боннар беспомощно развел руками.
— Никто не знает. Такое впечатление, что она просто исчезла. Наверное, убежала. Или кто-то забрал ее до того, как наши парни прибыли на место.
— Прекрасно. А как насчет найденных трупов?
Боннар покачал головой.
— Тут тоже какая-то путаница. Двоих убитых мы знаем — их брали за вооруженное ограбление и прочие дела. Обычные бандиты, ничего серьезного. Сейчас выясняем, не связана ли перестрелка с наркотиками или торговлей оружием.
— Я думаю, не связана, — сказал Симон.
— У нас не хватает как минимум одного стрелка. Мы обнаружили в трех телах девятимиллиметровые пули — похоже, из одного и того же пистолета. Скорее всего, это браунинг. Мы не нашли его на месте преступления.
— Понятно, — задумчиво кивнув, подытожил Симон.
— И еще одна деталь, — продолжал Боннар. — Насколько мы поняли, исчезнувший стрелок не похож на наших уголовников. Кем бы он ни был, парень поразил быстро движущиеся цели в темноте на расстоянии двадцати пяти метров. Ты способен на такое? Готов поклясться, что нет. Мы имеем дело с настоящим профессионалом.
29
— Ты уверена, что она на столике у кровати? — спросил Бен, припарковав «пежо» с вмятым крылом на достаточном расстоянии от дома Роберты.
В бейсбольной кепке, которую Бен купил этим утром на рынке, с подвернутыми волосами и в темных очках, доктор Райдер была почти неузнаваема.
— На столике у кровати, — повторила она. — Маленькая красная книжка.
— Жди меня здесь, — сказал Бен. — Ключи в замке зажигания. При любом намеке на опасность уезжай. Двигайся медленно и без спешки. При первой возможности позвонишь мне, и я встречу тебя в условленном месте.
Роберта кивнула. Бен вышел из машины и надел солнечные очки. Она с тревогой наблюдала, как он торопливо прошел по тротуару и исчез в дверях ее подъезда.
Когда Люку Симону надоело ходить по квартире Райдер, он решил немного проветриться. Полицейские торчали здесь уже полчаса, ожидая двух экспертов из отдела криминалистики. От злости и нетерпения у инспектора разыгралась нестерпимая головная боль. Как обычно, криминалисты заставляли себя ждать. Бездельники, не думающие о дисциплине. Когда они приедут, он устроит им адский разнос. Люк подумывал, не послать ли одного из жандармов за кофе. Но нет, черт возьми! Лучше сходить самому, не то придется пить бог знает что. Неподалеку, буквально через улицу, располагалось кафе «Голубая собака». Глупое название, но ему говорили, что кофе там готовят отличный.
Он с топотом спустился по спиральной лестнице, прошел через прохладный вестибюль и, погрузившись в мрачные размышления, выбрался на солнечный свет. Задумавшись, он не заметил высокого блондина в солнечных очках, подходившего к подъезду с другой стороны улицы. Мужчина спокойно вошел в вестибюль и, не замедляя шага, начал подниматься по лестнице. Он узнал инспектора и понял, что в квартире его ожидают жандармы.
— Что-то быстро, — сказал один из полицейских, услышав звонок в квартиру Райдер.
Открывая дверь, жандармы ожидали увидеть инспектора. Хорошо бы он принес им кофе и что-нибудь перекусить! Но они не слишком надеялись на это, поскольку настроение у шефа было хуже, чем обычно. Человек в дверях оказался высоким блондином. Он нисколько не удивился при виде жандармов. Прислонившись к косяку и улыбнувшись полицейским, он неторопливо снял солнечные очки.