Раздался крик и звук заработавшего автомобильного двигателя. Не включая света, мимо домика проехал темный внедорожник и, виляя задом и выкидывая из-под колес сыпучую землю, направился к колеям, которые служили здесь дорогой. От темной массы деревьев слева от Лэнга отделился человек с ружьем, уверенно прицелился вслед автомобилю и выстрелил. Внедорожник свернул и врезался в толстую сосну.
И наступила тишина, еще более поразительная после давешнего страшного грохота. Лэнг слышал только шипение разбитого радиатора машины и всхлипывания Манфреда, у которого больше не было сил рыдать.
Лэнг рискнул оглянуться посмотреть, что творится в глубине комнаты, которую они с Герт в шутку называли то гостиной, то столовой.
— Манфред цел?
— В полном порядке, — отозвалась Герт. — А что со мною, тебя совсем не интересует, да?
В пляшущем свете горящего на земле бензина, предназначавшегося для хижины, Лэнг увидел фигуру мужчины, который не спеша подошел к разбитому автомобилю и открыл дверь, откуда безжизненно рухнуло на землю тело водителя. Одновременно справа показался еще один мужчина, меньше ростом и не такой плечистый, как первый.
Лэнг поднял ружье:
— На вашем месте я не стал бы подходить ближе.
Более крупный из незнакомцев громко фыркнул — вероятно, это должно было означать смех, — демонстративно замедленным движением прислонил ружье к дереву и поднял руки:
— А я на вашем месте не забыл бы поблагодарить.
Его товарищ, тот, что находился справа; тоже положил ружье на землю и поднял руки. Оба направились к хижине.
Первый, не замедлив шага, переступил через лежавший возле двери труп. Он словно сошел с экрана кинотеатра, где показывали «Избавление»[14]
. Ростом более шести футов и весом, вероятно, хорошо за двести фунтов, с выдубленным ветром и солнцем лицом. Даже из-под широкого козырька бейсболки с надписью «Джон Дир»[15] был виден блеск голубых глаз. Рыжеватая, с проседью, борода не закрывала растянутых в улыбке губ. Одет он был в изрядно потертый джинсовый комбинезон. Шел спокойно и уверенно, как будто пристрелить глубокой ночью двоих человек было для него обычным делом.Стереотипы существуют. И много. Не зря же в жизни приходится то и дело встречаться с их воплощением.
Второй незнакомец, действительно оказавшийся заметно меньше, походил на латиноамериканца. Этот все время крутил головой, словно ожидал нападения в любое мгновение.
Высокий повернулся и склонился к лежавшему у него за спиной убитому. Потом выпрямился и носком ботинка перевернул тело:
— Нет, этого парня я не знаю.
Лэнг опустил ружье:
— Очень рад за вас.
За спиной он услышал шаги Герт, которая поспешила в спальню, где лежал в сумке ее пистолет.
Незнакомцы остановились возле двери:
— Не возражаете, если мы зайдем?
Лэнг отодвинулся в сторону, и они вошли. Высокий оглядел комнату. Хрупкий каркас и стены из чего-то вроде гипсокартона практически не задерживали пули.
— Похоже, кому-то очень не понравилось, что вы здесь живете.
Лэнг пожал плечами:
— Людям свойственно иметь врагов.
Мужчина в комбинезоне, продолжавший неспешно озираться по сторонам, кивнул с таким видом, будто услышал глубокое откровение:
— Это точно.
Тут в комнату вошла Герт, и его внимание полностью переключилось на нее. Он даже не пытался скрыть своего восхищения.
— Добр’в’чер, мэм.
Герт держала в руке «зиг-зауэр», Манфреда же, несмотря на бурный протест, оставила в другой комнате. Лэнг с великим облегчением увидел, как Грампс, совершенно невредимый, вынырнул из-за шкафчика с кухонными принадлежностями и поспешил на звук уже не испуганного, а просто недовольного рева Манфреда. Им удалось выбраться из передряги без потерь.
Герт рассматривала незнакомца так же пристально, как и он ее:
— Это вас мы должны благодарить за спасение?
Он поклонился всем туловищем от пояса и сделался похож на дрессированного медведя.
— Рад был помочь, мэм. — И добавил, протянув лапищу размером с хоккейную крагу: — Ларри Хендерсон. Сосед ваш.
— Добрый сосед, — уточнила с улыбкой Герт и, переложив пистолет в левую руку, вложила правую в лапищу Ларри.
Если Ларри и заметил оружие (а он не мог его не заметить), то не подал и виду. Может быть, в здешних местах принято, чтобы матери семейств выходили к гостям с пистолетами?
Низенький что-то сказал; Лэнг не понял его английского языка. Ларри кивнул:
— Он прав. Нужно затемно убрать все это безобразие.
Герт удивленно посмотрела на обоих по очереди.
— Убрать? А разве не нужно вызвать полицию?
Ларри снял бейсболку и смял ее в ладони — Лэнг предположил, что этот жест означал смущение, — попереминался с ноги на ногу, словно школьник, пойманный с поличным за передачей шпаргалки, и лишь после этого произнес: