Читаем Секрет ее счастья полностью

— Нет, его не было, и я вовсе этого и не ждала, — немного привирая, сказала Луиза.

Ничего страшного, если бы оказалось, что он там был, поскольку она действительно не ожидала его встретить. Поэтому Луизе совершенно не понравилось мнение, что она пошла к Далби в поисках Даттона. Это был деликатный вопрос, но в тех отношениях, которые у нее уже сложились с Даттоном, такие тонкости становились мучительно важными.

— Должна признаться, мне кажется, все к лучшему, — сказала Амелия, проводя рукой по золотистым волосам. — Чересчур вызывающе уже одно то, что ты пошла к леди Далби без сопровождения. Было бы вдвое хуже, если бы ты оказалась там с лордом Даттоном.

— Это было ничуть не вызывающе, — сказала Луиза. — Кроме того, я и раньше бывала у леди Далби.

— Да, но всегда или с наставницей, или с эскортом, и только когда она устраивала вечера. Примчаться к ней домой при свете бела дня... ну, ты должна знать, я пыталась остановить тебя или хотя бы пойти вместе с тобой, но Элинор мне не дала.

Луиза приподняла свои рыжеватые брови, удивленно взглянув на сестру.

— Мне казалось, что тебе стоило зайти к ней, — пояснила Элинор, пожимая плечами, — то есть к леди Далби. Говорят, она смыслит в этих делах, хотя и безнравственна. Но по-моему, ничего такого нет в том, чтобы быть одновременно и умной, и безнравственной. Опираясь на то, что я читала, могу уверить вас: более неправдоподобно обладать только одним из этих качеств.

— Что за нелепость, Элинор? — выпалила Луиза. — Разумеется, можно быть и умным, и благочестивым!

— Это номер три, — несгибаемо противоречила Элинор. — И не вздумай приводить мне в пример лорда Даттона, я точно знаю, что он нечестив, как самый отъявленный распутник, хотя и не уверена, что он хоть чуточку умен.

В воздухе повисла сосредоточенная тишина, каждая из собеседниц пыталась вспомнить кого-нибудь одновременно и благочестивого, и умного, и наконец Амелия сказала:

— Несомненно только одно: Даттон неоспоримо умен по части уклонения.

— От Луизы? — чирикнула Элинор.

— От брака, — уточнила Амелия. В ее глазах при этом не было ни малейшего намека на насмешку. Луиза высоко ценила ее неспособность злорадствовать, что не часто встречается среди отпрысков титулованных особ. — Ну, так что же произошло у леди Далби? Она приняла тебя?

— Конечно, — сказала Луиза, хотя, по правде говоря, ей стоило нервов постучать в дверь леди Далби. Невозможно было предугадать, чем ответит София. Уж ей-то злорадства не занимать. — Мы мило побеседовали. С визитом явились лорд Пенрит и Руан и вся мужская часть семьи Софии.

Книга выпала из рук Элинор и, ударив ее по ноге, упала на пол. Рот Амелии чуть приоткрылся, она перестала моргать. В общем, вполне предсказуемая реакция.

— Лорд Пенрит? — вымолвила, наконец, Амелия.

— Что значит «мужская часть ее семьи»? — подхватила за Амелией Элинор. — Есть еще кто-то, кроме графа Далби?

— Еще как есть, — горделиво ответила Луиза.

— А у лорда Пенрита правда зеленые глаза? Ты разговаривала с ним? У него правда такой голос, как говорят? — наседала Амелия.

— Какая тебе разница, Амелия? Он не из герцогского рода! — отрезала Элинор. — Лучше расскажи про семейство Софии.

— У него очень зеленые глаза, — ответила Луиза Амелии. — А голос… такой... такой...

— Какой? — прошептала Амелия.

— Именно такой, — сказала на выдохе Луиза.

— Ничего себе! — восхитилась Амелия, вставая и обходя стул.

Она немного покраснела. Лорд Пенрит стоил здорового румянца. Луиза сама могла покраснеть, когда увидела его в первый раз; но она точно знала, что не вспыхнет при следующей встрече. Наверняка.

— Ты так же засмущалась при виде его? — шутливо сказала Элинор, подняв тонкие брови.

— Не имею привычки, — сказала Луиза, отгоняя умысли о потрясающих зеленых глазах Пенрита и его опасном голосе в самый укромный уголок памяти, где им и полагалось храниться. Только Даттон мог вогнать ее в краску. Как мог сделать это Пенрит, было загадкой. — Рассказывать про семью Софии или нет?

— Ну конечно, — сказала Элинор. — У нее есть дети, Кэролайн и Далби. Кстати, у него есть какое-нибудь имя, кроме Далби?

— Маркем, по-моему, — вставила Амелия, поудобнее устраиваясь на стуле. Она снова вернула своему лицу безупречный тон слоновой кости. — Тетя Мэри говорит, его называют так с детства.

Луиза воздержалась от упоминания, что сын Софии до сих пор вел себя как мальчишка. Учитывая, что она беззаветно любила Даттона, ей не понадобилось присматриваться к другим мужчинам, однако удержаться не было никакой возможности. А ведь это абсолютно неприемлемо. Луиза не могла взять в толк, что с ней такое. Возможно, сказывается время, проведенное в обществе Софии. Вот доказательство того, насколько нечестивое влияние является заразительным. Она ни разу не взглянула ни на одного мужчину, с тех пор как встретила Даттона. Теперь, казалось, она не могла оторвать от них взгляд. Отвратительно.

— Ну, так давай расскажи нам о ее семье.

Элинор приготовилась слушать, положив подбородок на свои тонкие руки. Ее глаза озорно и жадно поблескивали.

— Они, — с расстановкой сказала Луиза, — индейцы.

Перейти на страницу:

Похожие книги