— Полчаса тому назад их обвенчали, и теперь они находятся в пустыне.
— Вы лжете, Гамон! — закричал Сади. — Вам не обмануть меня такими сказками. Я обыщу ваш дом так же, как Морлек обыскал мой.
Гамон ничего не возразил. За спиной Сади стояли два десятка вооруженных воинов, и одного мановения руки их повелителя было достаточно, чтобы Гамон перестал существовать.
— Вы можете обыскать весь дом, — спокойно ответил Гамон.
Сади направился в соседние комнаты, но тут же вернулся к Гамону, отказавшись, по-видимому, от мысли обыскивать дом.
— Я опросил слуг, и они подтвердили ваши слова. В каком направлении скрылись они?
Гамон дал ему соответствующие указания, и Сади отдал своим людям приказ отправиться на поиски. Один из всадников несколько раз подряд выстрелил в воздух.
— Можете делать все, что вам угодно, — мрачно проскрежетал Гамон. — Я больше не заинтересован в судьбе этой особы.
Гамон лгал, но его поведение и слова обманули араба.
— Вы были глупцом, разрешив ей уйти, — сказал он.
— Если бы я не отпустил ее, то вы бы постарались меня убедить сделать это, — заметил Гамон.
Сади снисходительно улыбнулся.
Несколько минут спустя всадники Сади рассыпались по окрестностям в поисках нищего и Джоан.
Гамон следил за ними из окна второго этажа и обдумывал создавшееся положение.
Вынув из внутреннего кармана черный бумажник, он разложил перед собою документы, хранившиеся в нем, и начал просматривать их. Последний из документов был большим, мелко исписанным листом бумаги. Хиндхед, Джим Морлек и капитан Уэллинг, родовое имение Крейзов — все это было далеко, далеко, отделено от Гамона тысячами миль. Гамон знал содержание документа, но снова перечитал его:
На этом послание обрывалось. Гамон тщательно сложил этот обвинявший его в отвратительном преступлении документ и сунул его в бумажник. И снова вспомнил слова Джемса Морлека о жадной обезьяне, не решающейся разжать лапу из боязни упустить добычу.
Между тем люди Сади напали на след беглецов, и Сади в сопровождении двух всадников поскакал к речке.
После тщательных розысков им удалось отыскать следы лошади и найти убежище нищего и его жены.
Глава 29. ИЗ ОГНЯ ДА В ПЛАМЯ
Проснувшись, Джоан увидела Сади Гафиза. Он стоял, склонившись над нею, и пристально смотрел ей в лицо.
— Где ваш друг? — спросил Сади, помогая ей встать.
Джоан еще не совсем пробудилась от сна.
— Мой друг? Уж не Абдулу ли имеете вы в виду?
— Ах, вы даже знаете его имя? — вежливо осведомился Сади.
— Что вы хотите от меня?
— Я хочу доставить вас в Танжер к вашим друзьям, — ответил араб, но Джоан поняла, что это ложь.
Она оглянулась в надежде увидеть нищего, но старик исчез, лишь кляча его продолжала пощипывать травку у речки. Сади приказал одному из своих людей привести лошадь и помог девушке сесть в седло.