Читаем Секрет города «вечных» полностью

Матс встал сбоку и чуть позади, словно пытаясь прикрыть меня со спины, и легонько подтолкнул вперёд. Мне показалось, что я слышу его взволнованное дыхание – но, скорее всего, это было моё собственное. Сердце у меня в груди лихорадочно колотилось, меня вновь охватили сомнения: не была ли вся наша затея одной огромной ошибкой? Ведь мы крайне легкомысленно ввязались во что-то такое, из чего можем и не выпутаться. Что, если все «вечные» знают нас в лицо или не поверят заготовленной нами легенде? Никто не сможет нас отсюда вызволить – ведь никто и не знает, где мы сейчас. Оставалось лишь надеяться, что наш план сработает. Мне даже думать не хотелось, что будет, если нет.

Из-за напавшей на меня нерешительности я словно оцепенела и могла лишь, затаив дыхание, смотреть, как Матс стучит в приоткрытую дверь.

Дверь тут же распахнулась, и мы оказались лицом к лицу с пожилым человеком, который смерил нас серьёзным взглядом.

Глава 15

Чопорный и старомодно одетый мужчина, вероятно ровесник Ханны, манерой держаться сильно напоминал слуг в имении баронессы фон Шёнблом. Судя по едва уловимому приветственному поклону, он служил здесь дворецким.

Bonsoir (Добрый вечер (фр.)), – совершенно невозмутимо приветствовал нас он. По его виду невозможно было понять, что он думает о нашем визите.

Поэтому я тоже ограничилась лишь одним «бонсуар» и точно таким же чопорным ответным кивком.

На лице нашего собеседника по- прежнему не отразилось ни дружелюбия, ни враждебности.

Vous desirez? – пророкотал он.

«Что вам угодно?» – мысленно перевела я его вопрос. Мой французский оставлял желать лучшего, но на это его хватило.

– Э... Алор... – беспомощно залепетала я.

Где-то в недрах дома по каменным плиткам пола зацокали каблуки. Цоканье становилось всё громче, и из темноты коридора раздался высокий женский голос:

Qui est la? (Кто там (фр.))

Дворецкий резко развернулся и снова склонил голову, когда женщина, чей голос мы только что слышали, приблизилась.

Mademoiselle (Мадемуазель (фр.)), – сказал он и отступил в сторону. Теперь мы увидели прямо перед собой тёмный коридор, в котором можно было различить чей-то изящный силуэт, движущийся нам навстречу.

Дверь широко распахнулась, и к нам подошла девушка. Вероятно, она приходилась ровесницей тинейджерам в нашем хостеле, на вид ей было около шестнадцати. Правда, по этой девушке сразу было видно, что она ни за что не стала бы ночевать в хостеле. Всё в ней так и кричало о богатстве. Она немного походила на герцогинь и наследниц аристократических семейств из журналов со светскими сплетнями, стопки которых всегда лежат в комнатах ожидания у врачей, и, приходилось признать, была очень хорошенькой. Я сразу обратила внимание на её длинные чёрные волосы, блестящие как шёлк и такие гладкие, будто кто-то прошёлся по ним утюгом.

Comment puis-je vous aider? (Чем я могу вам помочь? (фр.)) – спросила девушка, и я почувствовала облегчение оттого, что она говорила медленно и разборчиво, словно уже поняла, что мы не французы.

– Бонжур, э-э-э, ну... вулон... – спотыкаясь на каждом слове, заговорил Матс. Сделав ещё пару попыток, он сдался и с отчаянием посмотрел на меня.

М-да, вот чего мы в своём хитроумном плане совершенно не учли, так это отсутствия у нас обоих языковых талантов.

Расправив плечи, я шагнула к девушке, намереваясь объясниться с ней с помощью тех обрывков французских фраз, что удалось бы наскрести в памяти. Однако она меня опередила:

– Вы из Германии?

Я кивнула и выдавила из себя благодарную улыбку. Интересно, как она догадалась – по акценту? Она, в свою очередь, говорила по-немецки практически безупречно, что, в общем-то, было неудивительно. У девочки вроде неё наверняка десятки частных репетиторов!

– Мы находимся в «Вечной резиденции», верно? – спросил Матс.

– Ну да, конечно! – удивлённо улыбнулась нам девушка. Казалось, она искренне обрадовалась вопросу Матса.

От волнения у меня в голове всё перемешалось, и я решила, что лучше всего будет просто придерживаться нашего плана.

– Нас послал сюда Даан де Брёйн, – объяснила я. – Мы сотрудники его новой аптеки ароматов. Он поручил нам кое-что предложить господину де Ришмону. – Я посмотрела девушке прямо в глаза. – Особенный аромат, который он приготовил эксклюзивно для «вечных».

– Даан де Брёйн? Серьёзно? Mondieu (Боже мой (фр.)), это так волнительно! Я большая поклонница старого маэстро ароматов. Как здорово, что он отправил к нам новеньких – мы на это уже и не надеялись. – Тут в глазах у незнакомки промелькнула искорка. Она протянула мне клочок бумаги и золотую перьевую ручку. – Только, пожалуйста, напишите ещё пароль.

Пароль?! Я понятия не имела, о чём она. Чтобы войти сюда, нужно знать пароль? Взглянув на Матса, я поняла, что он в таком же недоумении.

– Раз мсье де Брейн отправил вас сюда, он должен был сообщить вам пароль, – радостно добавила девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Юмористическая фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика
Посох Велеса
Посох Велеса

Жизнь Кати Мирошкиной – обычной девочки 15 лет, – шла своим чередом, пока однажды у нее на глазах не исчезла мама, а в дом не ворвались бандиты, настойчиво спрашивая про какой-то посох. Кате чудом удалось сбежать благодаря семейной реликвии – маминой волшебной шкатулке, – но враги упорно идут за ней по пятам. Злая ведьма Ирмина, которая подослала бандитов, точно знает, что так нужный ей посох Велеса – у Кати, и не остановится ни перед чем, чтобы его заполучить, даже если придется убить девочку.При помощи шкатулки Катя попадает в Русь XVI века. Ей еще предстоит узнать про посох, про скрытое волшебство шкатулки, про магию прошлого – морок Темный, Светлый и Черный – и про Ирмину. Единственная цель Кати – найти маму, и ради этого ей придется пережить много опасных приключений: поход в древний Аркаим, битву с грифонами, обучение магии морока и борьбу с могущественной злой ведьмой. Сможет ли Катя выжить в схватке с Ирминой, найти маму и вернуться домой?Евгения Кретова – победитель национальной литературной премии «Рукопись года-2018» и лауреат Конкурса детской и юношеской прозы LiveLib 2018 – представляет читателю первую часть тетралогии «Вершители». Это книги о путешествиях во времени, удивительных приключениях, далеких странствиях и культурных артефактах, о которых, благодаря автору, вы узнаете гораздо больше. Вместе с героями книг вы посетите уникальные места нашей страны, увидите невероятную красоту природы России и погрузитесь в славянскую мифологию.

Евгения Витальевна Кретова , Евгения Кретова

Детская литература / Фантастика для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Славянское фэнтези