Король улыбался и расточал комплименты. Роберт Хэмптон, напротив, пил больше обычного. Пару раз я слышала из его уст что-то вроде: «Теперь чёртов конь уйдёт проклятому бастарду!» Так он, вероятно, отзывался о сэре Филиппе и бросал в сторону опозорившегося сына косые взгляды. Тот сидел как в воду опущенный и к еде не притрагивался. Бывший оруженосец, в противовес сопернику, сиял ярче начищенного самовара. Он занял место по правую руку от Леонарда, и, казалось, ни капельки не жалел о потерянном коне Хэмптонов, которого в качестве выкупа пришлось отдать сэру Филиппу. Звали его Джеймс Маккензи, и он был выходцем из Шотландии. Своим необычным акцентом он забавлял многих присутствующих, но открыто его уже никто не бойкотировал. Человек без рода и племени слишком хорошо показал себя на первом же турнире и получил благосклонность короля. Я была уверена, что его ждёт блестящее будущее. Что ж… Иногда и лесные разбойники могут стать неплохим билетом в жизнь. Только вряд ли Леонард предложит место Джеймсу в своей охране, но, судя по взглядам, которые бросали на парнишку герцог и герцогиня Эмберс, долго без синьора он не проходит.
– Сегодня великий день! – Король поднялся со своего места и оглядел присутствующих. Менестрели, тоже приглашённые во дворец, перестали играть и, как солдаты, вытянулись по струнке. Одна из бутафорских булав едва не выпала из рук не слишком расторопного жонглёра. Я поёжилась. Последний раз, когда Леонард вот так вставал и говорил про великий день, закончилось это всё новостью о беременности Бриджет. Повинуясь неведомо какому инстинкту, я отодвинулась, а он будто нарочно накрыл мою руку своей и продолжил разглагольствовать о турнире, победителях и наградах.
«В этом году я хочу дать победителю что-то запоминающиеся.
Все говорившие в зале затихли. Леонард снова затронул тему
– Моя благосклонность и благосклонность королевы, богатства, земли, чины… Победитель турнира, как правило, выбирает королеву любви и красоты, и именно эта дама надевает на его голову венец. – Король снова улыбнулся и снова похлопал меня по руке. – Но королева у нас только одна, и сегодня она пожелала, кроме венца, подарить победителю
Кровь ударила мне в лицо, и от возмущения я закашлялась. Ничего я не желала и… И тут же встретилась глазами с сэром Филиппом. Лицо его было непроницаемым, но смотрел он на меня внимательно. Смотрел так, словно я была каким-то миниатюрным предметом, а он – счастливым обладателем микроскопа.
Закончив говорить, король спокойно опустился на своё место. Музыка заиграла вновь, но Филипп Рочестер не придвинулся ко мне и на метр. Он сидел рядом с бывшим оруженосцем и слушал пылкие юношеские речи о желании присоединиться к его команде и тренироваться вместе с ним.
Шепнув Анне, что мне нужно на воздух, я тихо выскользнула из-за стола, но тут же угодила в объятия Джозефа и Энтони. Те были, как и все, навеселе, но на ногах держались вполне сносно.
– Сестра! – Джозеф крепко прижал меня к груди, и я, отодвинувшись, поспешила вывести их из зала. В коридоре было темно и безлюдно. Даже все слуги куда-то пропали. Наверное, сидели по комнатам либо копошились на кухне.
– Как ты? Только честно.
– Нормально.
– Король добр с тобой?
Чтобы не вызывать лишних вопросов, я кивнула.
– Скажите, Лэндон правда…
Энтони не позволил мне закончить и прижал палец к губам. Мимо прошла дородная дама в красном платье. Раньше во дворце я её не видела, а потому решила, что она жена одного из приглашённых судей и, скорее всего, искала туалет.
– Вечером в саду. – Энтони сжал мою руку и незаметно сунул что-то в рукав. – Эта записка от матушки. Прочитай её без посторонних глаз.
Я снова кивнула и изобразила приступ мигрени, желая, как можно быстрее от них отделаться.
– Мне нехорошо. Нужно на воздух. В зале слишком душно, и нам троим надолго лучше вместе не пропадать.
– Думаешь, за тобой следят?