— Если ты обещаешь что-то сделать, то нужно держать слово,— сказал он.— И если твой подарок… чем бы он ни был… поможет Реймонду, то ты должна этим воспользоваться.
— Ну, хорошо,— мрачно буркнула Вакса.— Но если он не будет обращаться с ним как следует, то я натравлю на него своих сестер, честное слово!
В девять вечера, когда слуги уселись перед телевизором, Бен вместе со своими новыми друзьями незаметно прокрался наверх.
Реймонд сидел в постели с включенным магнитофоном, вяло подергиваясь в такт оглушительной музыке.
— Чего тебе надо? — крикнул он Бену.— Ты мне не нужен. Сегодня мне ничего не задали, потому что завтра суббота. Ступай на кухню.
— Тут кое-кто хочет тебя видеть,— сказал Бен.— Только не волнуйся.
Спасатели вошли в комнату, и Бен представил их всех, кроме Ганса, который прополз в комнату на четвереньках и устроился в углу с закрытым глазом.
Реймонд уставился на них.
— Странные какие-то,— проворчал он.— Они что, пришли с маскарада?
— Нет, Ваше Вы…— начал Кор и тут же замолчал. Он чуть было не назвал Реймонда Вашим Королевским Высочеством», но было еще слишком рано открывать всю правду.
— Мы пришли из другого места,— скромно сказал он.
— Откуда? — с подозрением спросил Реймонд.
— Это место называется Островом,— ответила Гертруда. Вообще-то феи любят целовать детей и становиться крестными мамами, но Реймонд с его огромным животом, выпирающим из-под желтой шелковой пижамы, выглядел так непривлекательно, что Герти пришлось представить его перезрелым кабачком, прежде чем она смогла сесть рядом с ним.
— Это самое прекрасное место на свете, Реймонд,— продолжала она.— Там много зеленых лугов, усыпанных дикими цветами, в рощах растут древние деревья, а вода в реках такая чистая, что можно различить каждый камешек на дне.
Реймонд ничего не сказал, но, по крайней мере, выключил свой магнитофон.
— А на побережье везде пляжи с белым песком и скалистые утесы, куда каждой весной прилетают гнездиться морские птицы,— сказала Гертруда.
— Еще там живут тюлени, крабы и кролики,— добавила Вакса.
— Я не люблю крабов,— скривился Реймонд.— Они больно щиплются. А есть там набережная с игровыми автоматами и парком аттракционов?
— Нет, но там тебе не понадобятся аттракционы. Там дельфины подплывают к берегу и беседуют с людьми, а морские коньки могут брать их на спину и мчать по волнам.
— Не верю,— буркнул Реймонд.— Это все вранье.
— Нет, Реймонд, это правда,— возразила Герти.— И если ты пойдешь с нами, то мы покажем тебе.
Кор открыл свой портфель и вынул картонную папку.
— Может быть, тебе понравится фотография нашего Короля и Королевы?
Он протянул Реймонду фотографию. Снимок не был , одним из официальных портретов, где королевская чета представала перед зрителями в своих мантиях и при всех регалиях. Королева сидела у моря на валуне, свесив одну руку в воду. Ее длинные волосы свободно развевались за спиной, и она улыбалась Королю, с гордостью смотревшему на нее сверху вниз. Фотограф снял их незадолго до похищения Принца, и счастье, исходившее от них, можно было ощутить даже сейчас.
— Вид у них ничего себе,— признал Реймонд.— Но совсем не королевский. Они же одеты, как обычные люди. Если бы я был королем, то носил бы мундир с золотым шитьем и медалями.
— Тогда ты выглядел бы очень глупо, особенно на морском берегу,— ехидно сказала Вакса. — От соленых брызг позолота позеленеет и облезет, а звон твоих медалей распугает всех…
— Вакса! — предостерегающе воскликнула фея.
— Можно мне посмотреть? — попросил Бен. Кор взял у Реймонда фотографию и вручил ее мальчику.
Бен ничего не сказал. Он просто смотрел на фотографию, смотрел и смотрел, словно хотел сделаться ее частью… словно он мог перенестись на снимок и остаться там.
Внезапно Реймонд подскочил на месте и указал на дверь.
— Ай! — взвизгнул он.— Там какая-то страшная штука! Глаз! Он гадкий, он отвратительный! Я хочу к мамочке!
Спасатели в ужасе переглянулись. Они знали, каким чувствительным было сердце великана. Назвать открытого и простодушного Ганса «отвратительным» означало жестоко ранить его. И действительно: из ясного голубого глаза Ганса выкатилась слеза… задрожала в воздухе и упала. Потом Глаз исчез, и оттуда, где сидел великан, донесся глубокий несчастный вздох. Но Вакса пришла на помощь. — Реймонд, я принесла тебе совершенно особенный подарок,— быстро сказала она.— Я берегла его всю дорогу от Острова. Посмотри!
Слово «подарок» сразу же утешило Реймонда, и он стал с интересом наблюдать, как Вакса ставит свой чемодан на кровать и открывает его.